Вроде обедов Тэй Пэя - тон изданий Тэй Пэя радикалы считали слишком уклончивым и чинным, как на англ. обедах.
Взять пруссаков и ганноверцев... - британский королевский дом был онемечен еще более российского, здесь и сама династия была Ганноверской, начиная с Георга I (курфюрст Георг, 1660-1727, прав. 1714-1727); немчик и старая сука - Альберт и Виктория. Грубые выражения об английской короне были настолько обычны для ирландцев, что в публичной триестской лекции Джойс называет Альберта "немецкий князишка без гроша, спотыкающийся на английских словах".
Про старушку Вик... - типичные сплетни о поздних годах Виктории; кучер - Джон Браун, ближайший из ее слуг, к которому она была весьма привязана; Эрен на Рейне - сентиментальная амер. баллада; приди туда, где выпивка дешевле - пародия на песню "Приди туда, где спит моя любовь", известная более самой песни; утверждали, будто Виктория, услышав мелодию песни, прислала узнать название и слова.
Эдуард Гвельф-Веттин - Гвельфы - фамилия Ганноверского дома, Веттины Саксен-Кобургского, откуда был Альберт; после брака Виктории фамилия Британского дома стала Веттин; в ходе визита Эдуарда VII в Ирландию в 1903 г. он посетил колледж Манут, центр католической церкви, и в трапезной в это время повесили его скаковые эмблемы и гравюры его любимых лошадей. Эдуард имел титул графа Дублинского; слухи и сплетни о нем включали усиленные сексподвиги и дурную болезнь.
Древняя лицевая пелена... - описание носового платка Гражданина "карнавализация" Гомерова описания перевязи Геракла ("Одиссея", XI, 609-614), Книга Баллимот - средневековая (ок. 1391) антология исторических материалов; Соломон из Дромы - один из писцов, Манус О'Дугенан - другой; выполнялась же работа в Слайго, в доме Томалтаха Мак-Доноха; символы евангелистов - ангел с копием, лев, телец и орел; четыре мастера составители книги "Анналы четырех мастеров" (XVII в.), монахи-францисканцы; Каррантухилл - высочайшая из гор Ирландии; в пору Бармакидов - название поэмы Дж.К.Мэнгена, Бармакиды - знатный род в Персии VIII в. Из перечня достопримечательностей отметим лишь неясности и подвохи: замок Линча - жилище знаменитого судьи в начале XVI в. в Голуэе, что повесил собственного сына и дал свое имя выражению "суд Линча"; об этой истории Джойс подробно говорит в итал. очерке о Голуэе (1912); Скотч-мус. - пивная (эп. 8, 10); Килбал... килл - ирл. имя; отель Джури имел популярный и фешенебельный ресторан; в наст. время его интерьер и декор, закупленные одним из швейцарских банков, восстановлены в Цюрихе, и место носит название "Паб Джеймса Джойса"; Чистилище Св.Патрика - пещера на Острове святых озера Лох Дерг (графство Донегол), где, по преданию, св.Патрику предстало видение чистилища; Прыжок Лосося - водопад неподалеку от Дублина; трапезная... - см. прим. выше; Кэрлис-хоул - купальня в Дублине; три места рождения... - место рождения герцога Веллингтона в Дублине неизвестно; склады на Генри-стрит - склады галантереи и мануфактуры; Фингалова пещера - известная достопримечательность, но не в Ирландии, а в Шотландии, на Гебридах.
Продают на рынке в Марокко - узаконенного рабства в Марокко в 1904 г. не было, но евреи были на полурабском положении.
Новый Иерусалим - подразумевается сионистское движение.
Любовь любит любить любовь - парафраза-пародия "Исповеди" блаж. Августина (3,1); Джамбо и Алиса - чета слонов в Лондонском зоопарке в 60-80-х годах.
Кромвель и его Железнобокие - их ирл. экспедиция (в 1649 г. с целью подавить сопротивление сторонников Стюартов) - один из самых кровавых эпизодов в истории страны, в Дрогеде было убито от двух до трех тысяч солдат и жителей, остальные отправлены в Вест-Индию. О надписи на пушках фольклор.
Фельетон про визит - видимо, сочинен Джойсом, но Алаки (султан) Абеакуты (нигерийская провинция) посещал Англию летом 1904 г. и в беседе с Эдуардом VII упоминал о Библии, полученной им от королевы Виктории.
Богомол Барбон (ок.1596-1679) - фанатичный проповедник-протестант, член парламента, созванного Кромвелем в 1653 г.; добавленное имя Анания отсылает к пуританскому проповеднику в драме Бена Джонсона "Алхимик", а также к отрицательным персонажам Деяний - лжецу (гл. 5) и первосвященнику, что "приказал бить по устам" Павла (гл. 23), "Черное и белое" - марка виски; "Шангана" - псевдоним Гриффита, который позднее использовал и подпись "П", в честь Парнелла.
Роджер Кейсмент (1864-1916) - англ. дипломат, родом из Ирландии, в начале 1904 г. составил и опубликовал доклад о жестокостях бельгийцев в Конго.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу