Джеймс Джойс - Улисс (часть 3)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс - Улисс (часть 3)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Улисс (часть 3): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Улисс (часть 3)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Улисс (часть 3) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Улисс (часть 3)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девы Чеппи - религиозные статуэтки в витрине мастерской фирмы "Питер Чеппи и сыновья".

Простак Саймон - герой общеизвестной детской песенки.

Светлых волос Виргинии, русалки - "русалка" - одна из марок виргинского табака.

О, Адолорес... - из оперетты "Флорадора" (1899) англ. композитора Лесли Стюарта.

Сухо - Ленехан говорит себе, что выпивки от Дедала не жди.

Уж меркнут звезды... И мы с тобой... - из песни "Прощай, любимая" Джейн Вильяме и Джона Хаттона.

Кто ни о чем не спрашивает, тому не солгут - парафраза реплики из пьесы О.Голдсмита "Она нисходит, чтобы покорить".

Грядет герой-покоритель - начало стихотворения Т.Морелла (1703-1784), вошедшего в оратории Генделя "Иуда Маккавей" (1747) и "Иошуа" (1748).

С надеждой смотри на закат... - из "Флорадоры".

Уже и солнце... с тобой расстаться... Мой милый друг, прощай! - из песни "Прощай, любимая".

Затерявшийся аккорд - название песни.

Сгиньте, заботы - старинная застольная песня.

"Любовь и война", или по первой строке, "Когда любовь в душе горит" дуэт Т.Кука.

Почему он так быстро уехал - античная аллюзия: по Аполлодору (но не Гомеру!), когда сиренам не удалось пленить Одиссея, они бросились в море и погибли; имя погибшей сирены Парфенопы - в одной из схем Джойса.

Меррион-сквер - богатый и модный район Дублина.

Дочь полка - название комической оперы Г.Доницетти.

О Молль, ирландочка моя - ирл. баллада.

Вы бы ей разорвали... - имеется в виду партнерша в дуэте.

M'appari... - ария Лионеля из оперы "Марта". Ниже Саймон исполняет эту арию в англ. переводе: Когда явился... Ко мне!

Минули мои золотые деньки - из песни "Джонни, я почти не знала тебя".

"Сомнамбула" (1831) - опера В.Беллини (1801-1835).

Джо Маас (1847-1886) - знаменитый англ. тенор; Бартон Макгаккин (1852-1913) - известный ирл. тенор.

"Долой к покойникам" - англ. песня.

Нежнейшее - нежнейшей - "Гамлет", V, 1.

Все уж потеряно - ария Амины из "Сомнамбулы".

Эхо. Сколь нежен отклик - из стихотворения "Эхо" в "Ирландских мелодиях" Т.Мура.

Все норовит о дочке - "Гамлет", II, 2.

Дженни Линд (1820-1887) - знаменитая певица, шведка, следовавшая строгой диете; в ее честь был назван особый диетический "суп певицы", рецепт которого вспоминает Блум.

Тереньюр - другое название Раундтауна, где жил Мэт Диллон, ср. эп. 6.

"Ожидание" - англ. песня Г.Милларда на слова Э.Г.Флагг (1867).

В старом Мадриде - название англ. песни (Г.Троттера на слова Дж.Бингема), которую Молли пела в юности и много вспоминает в эп. 18.

Встречаясь, друг другу не скажем ни слова - название амер. песни.

Моя утрата - из арии Лионеля, см. эп. 7.

"Песнь цветов" - стихотворение Г.Гейне, многократно положенное на музыку.

Чары музыка таит - из начальной сцены пьесы "Невеста в трауре" (1697) Вильяма Конгрива (1670-1729); у Шекспира близкая цитата - "Мера за меру", IV, I.

В розарии Джерарда - не нашедшее пока объяснения вторжение потока сознания Стивена (эп. 9) в мысли Блума.

Уолтер Бэпти (1850-1915) - профессор пения в Дублине.

Кровь... то же море. Шарики - острова - образ этот так нравился Джойсу, что он внушил его и Блуму и Стивену (эп. 3). Образ восходит к поэме Файниса Флетчера (1582-1650) "Пурпурный остров" (1633), которую Джойс считал единственным до "Улисса" "эпосом человеческого тела".

О чем напевают волны? - название дуэта Ст.Гловера.

...Quis est homo - в эп. 5 Блум верно вспоминает, что эти слова - из "Stabat mater" Россини.

Qui sdegno - ария Зарастро из акта II "Волшебной флейты" Моцарта.

"Стриженый паренек" (О, добрые люди) - начало баллады. Далее в тексте серия цитат и парафраз, следующих по ходу баллады: Священника он искал, ему хотел молвить слово; Священник дома... с поклонами; входит юноша в зал... сидел священник; In nomine Domine... mea culpa; Грехи егоза упокой души матери; Все погибли... в своем роду; (мы вексфордские парни - вставка из другой баллады, см. эп. 7); Его родина для него дороже короля; Благослови, отче... в путь; Шорох сутаны... офицер; Гвардеец проклятье... остается час; Я здесь хозяин... Веревка предателям; У стенки казармы... зарыли его; Молитесь о нем... стриженый паренек.

Спи наш песик... подыхай - из детской считалки.

"Песнь последнего менестреля" - поэма Вальтера Скотта.

Майкл Ганн (ум. 1901) - управляющий театра "Гэйети" в Дублине.

Персидский шах... высморкался в занавес - визит шаха Персии в Англию в 1889 г. породил волну анекдотов, подобных этому.

Любимый дом родной - из популярной англ. песни.

Я рассказывал... Слушала как завороженная - в эп. 18 выясняется причина "завороженности" Молли.

Бог создал страну, человек - музыку - ср. "Бог создал страну, человек город", в поэме "Задача" (1785) Уильяма Купера (1731-1800).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Улисс (часть 3)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Улисс (часть 3)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Отзывы о книге «Улисс (часть 3)»

Обсуждение, отзывы о книге «Улисс (часть 3)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x