Про девятьсот четвертый год... - из стихотворения "Памяти павших", с заменой 1798 на 1904.
Над печальными волнами моря - из оперы "Венецианская невеста" (1843) Джулиуса Бенедикта.
Зверей понимать Соломон умел - из обширной серии апокрифических легенд о библейском царе Соломоне.
Луиджи Даблаш (1794-1858) - один из знаменитейших певцов XIX в., бас.
"Последняя роза лета" - песня Т.Мура, вошедшая в оперу "Марта".
Рука, что качает колыбель... правит миром - название стихотворения амер. поэта и юриста Уильяма Р.Уоллеса (ок.1819-1881).
Пути мужчины к девице - Притч 30, 19, а также название анонимного порнографического романа конца XIX в.
Там видно была прокладка... крикнула она не надо - в романе "Пути мужчины к девице" герой-развратник устраивает сцены насилия в особой звукоизолированной комнате.
Явился дивный... явился второй - ср. арию Лионеля.
Чудотворное средство - описано в эп. 17.
Оркестр Микки Руни - упоминается в "Поминках по Финнегану" и объясняется комментаторами (С.Монас) как "оркестр Маркони" - радио, а также итал. ансамбль.
Джон мертвого разбудит - из англ. песни.
Никогда разве что иногда - из оперетты Гилберта и Салливена "Корабль "Фартук", или Возлюбленная моряка" (1878).
Входит юноша... - вариация "Стриженого паренька".
Последние слова Роберта Эммета, сказанные им на суде после смертного приговора, - приводимая ниже фраза: "Когда моя страна... Я закончил".
Семь последних слов - оратория Меркаданте; Блум вновь путает то, что помнил верно в эп. 5; весьма возможно, автор хотел этим подчеркнуть его состояние.
Честные граждане... поднимут с нами - из "Памяти павших".
Пурр. - Ср. в письме Джойса брату из Рима: "Главное занятие и развлечение римлян это испускать газы... Я им пошлю такое прощальное приветствие в последний день, когда буду покидать вечный город" (3.12.1906).
12. ЦИКЛОПЫ
Сюжетный план. Анонимный рассказчик повествует о том, как около пяти Дня в кабачке Барни Кирнана, что на Малой Британской, собралась выпить и побеседовать небольшая, теплая и очень патриотическая компания. Вскоре к компании присоединяется Блум, поджидающий здесь Мартина Каннингема. Для исгинных патриотов он, как еврей, чужак; да он и действительно не поддерживает их горячих речей, стоя на позициях умеренности, беспристрастия и миролюбия. Дело идет к конфликту, который и разражается в финале. Когда Блум уезжает с появившимся Мартином, самый заслуженный, закаленный и спортивный из патриотов, вместе со словесностью, запускает вслед ему большую жестяную коробку.
Реальный план. Протагонисты эпизода, Аноним и Гражданин, - новые фигуры в романе. Аноним, как ему и положено, неведомо кто, хотя до сих пор на его роль предлагаются разные кандидаты, как внутри, так и вне романа (я в свою очередь замечу, что он снова появляется в эп. 15, а в эп. 18 даже описана его внешность). В его хлестких речах есть немало от Джона Джойса: отдаленным прототипом служил также брат Неда Торнтона, прототипа Тома Кернана. Гражданин же - лицо известное, его прототип - Майкл Кьюсак (1847-1907), основатель Гэльской Спортивной Ассоциации (1884), очень воинственно ратовавшей за возрождение старинных ирландских видов спорта: всех, кто смотрел как зритель (даже не практиковал!) виды спорта английские, объявляли плохими ирландцами. Он был невысок, но необычайно широкоплеч, носил вместо брюк охотничьи штаны до колен и представляться любил так: "Ты, протестантская собака! Я гражданин Кьюсак из прихода Каррон, в баронстве Берр, в графстве Клер!" Отсюда видно, что дорисовывать и преувеличивать, изображая эту среду, Джойсу почти не приходилось. Колоритнейшая фигура Кьюсака привлекала его внимание давно; он бегло мелькает и в "Герое Стивене" и в "Портрете", пока наконец не оказывается в центре "Циклопов" как Гражданин. Связан с Гражданином и его тезка, Гражданин (Режембар) в "Воспитании чувств" Флобера, - тоже трактирный политик, хотя более безобидный.
Кабачок Барии Кирнана - одно из популярных дублинских мест, выделявшееся оригинальным хобби владельца: он собирал и демонстрировал в своем заведении реликвии преступлений - орудия убийств, куски веревки повешенных, сувениры от палачей. Этот колорит отразился в сцене казни героя, у которой и вообще богатый реальный фон. Герой и его невеста Роберт Эммет и Сэра Каррэн (ум.1808); согласно легенде, Эммет был схвачен во время прощального свидания с нею перед бегством в Америку. Через три года после его казни Сэра вышла замуж за английского аристократа (хотя и не оксфордского выпускника), капитана Стерджена, что задело чувства ирландцев. Особая история у фигуры палача. Х.Рамболд - сэр Хорэс Рамболд, английский посол в Швейцарии, Джо Ганн и Тод Смит, которых он повесил в романе, - два сотрудника посольства; причина же столь нелестных ролей конфликт Джойса с ними. Добровольный палачцирюльник, повесивший троих, и письмо его с предложением услуг - факты, которые рассказывал Джойсам Олф Берген. Далее, Сикун Берк - это Сикун Дафф, дублинец, умерший еще в 1892 г., но подошедший Джойсу и по прозвищу и по типу. В речах Анонима мелькает немало реальных случаев из жизни Джойса и его города; из жизни даже пес Гарриоун, который, как и в романе, принадлежал "старому Гилтрапу", последний же был двоюродным дедом автора.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу