Джеймс Джойс - Улисс (часть 3)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Джойс - Улисс (часть 3)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Улисс (часть 3): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Улисс (часть 3)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Улисс (часть 3) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Улисс (часть 3)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дополнительные планы в данном случае не ощутимы натяжкой. Орган эпизода - мозг (еще бы!), искусство - литература (поди возрази). Символ Стратфорд, Лондон; цвет - отсутствует.

Эпизод был закончен в конце 1918 г., редактирован в январе - феврале 1919 г. и опубликован в апрельском и майском выпусках "Литл ривью". При книжном издании правка была значительной, однако радикального расширения не произошло.

В романе Гете "Годы учения Вильгельма Мейстера" герой, имеющий "сугубое пристрастие" к Шекспиру, подробно рассуждает о Гамлете (ч. 4, гл. 13-16), переводит пьесу, адаптирует ее и участвует в ее постановке (ч. 5, гл. 4-12). В словах Листера - парафразы суждений Вильгельма из гл. 13 ч. 4.

В контрдансе и (ниже) в куранте - "Двенадцатая ночь" I, 3; воловьей кожей - "Юлий Цезарь" I, 1. Преувеличенная деликатность Листера предстает ироническому взгляду Стивена как церемонность старинных танцев.

Мсье де ла Полисе... - слова солдат франц. маршала де ла Палисса после его гибели в битве при Павии (1525). Выражение употребляют, желая сказать, что слова оппонента наивны и тривиальны.

Шестерку доблестных медиков... "Горести Сатаны" - Стивен (ср. конец эп. 3) склонен к апологии Сатаны как романтического героя-богоборца, и Эглинтон иронизирует над этим как над намерением заново написать "Потерянный рай" - но не под диктовку Музы, как Мильтон, а диктуя богохульным "доблестным медикам"; при этом получились бы скорее "Горести Сатаны" (1897) - весьма популярный роман англ. писательницы Марии Корелли (псевдоним Мэри Маккей, 1855-1924), воспринявший идеи первой ревизии "Потерянного рая" и образа Сатаны у Блейка в поэме "Мильтон" (1804). В заметках к "Герою Стивену" герою Стивену предназначается реплика: "Шестеро студентов-медиков перепишут под моим руководством "Потерянный рай", за вычетом 100 стихов".

Сперва ее облапил... - из непечатной поэмы Гогарти "Медик Дик и медик Дэви".

Сияющая седмица - из стихотворения "Колыбельная" (1895) Уильяма Б.Йейтса.

Блестглазый... святоокш - описаны, соответственно, Эглинтон и А.Э.; оллав - мудрец и бард в древней дохристианской Ирландии.

Многоголосый Сатана... - парафразы строк 1, 196 и 1, 619 из "Потерянного рая".

Одиннадцать молодцев из Уиклоу... дюжина из Тайнахили - прототип Крэнли, Дж.Берн заявлял, что дюжина храбрецов сумела бы освободить Ирландию, и найти таких можно в графстве Уиклоу; Тайнахили - городок в Уиклоу; аве, равен - приветствие Иуды Христу (Мф 26, 49): Стивен думает о неизбежном присутствии предателя.

Щербатая Кетлин - она же "бедная старушка", символ Ирландии в пьесе Йейтса "Кэтлин ни Хулиен"; четыре изумрудных луга - четыре королевства древней Ирландии; "чужаки в доме" - ирл. прозвище англичан.

В тени долины - название пьесы выдающегося ирл. драматурга Дж.М.Синга (1871-1909), действие которой происходит в Уиклоу.

Старина Бен - Бен Джонсон (1572/3-1637), англ. поэт, критик и драматург, друг Шекспира.

Яков Первый или же Эссекс... - выдвигавшиеся прототипы Гамлета. Эссекс - Роберт Девре, второй граф Эссекс (1566-1601).

Идеи, духовные сущности... - теософ Рассел - "Харибда" эпизода, главный защитник позиций мистицизма и платонизма.

Гюстав Моро (1826-1898) - франц. художник, разрабатывавший мифологические сюжеты в манере между академической и символической.

Стивен иронизирует мысленно над теософами. Отец, Слово и Святое Дыхание - формула Троицы согласно Анни Безант, одной из главных теософских писательниц и деятельниц. Всеотец - Христос, небесный человек - Адам Кадмон. Я огонь... жир - парафраза стиха из Бхагавадгиты. Дэниэл Н.Данлоп, Уильям К.Джадж, миссис Купер Оукли - руководящие деятели Теософского общества, основанного Е.П.Блаватской в 1875 г.; римлянин... благородный "Юлий Цезарь" V, 5. Ареал - верховный орган Теософского общества, К.Х. Кут Хуми, махатма, мистический (во всех смыслах) тибетский учитель и вдохновитель Блаватской. Великая белая ложа или братство - предполагаемое теософами сообщество махатм, великих духовных учителей. Христос с сестрою невестой... - с Софией-Премудростью, согласно мифологии Блаватской, которая заимствует из учений гностиков представление о падении Софии во тьму и хаос и последующем ее покаянии и восстании действием Христа. План будд - в теософской космологии, четвертый план блаженного бытия.

Изгнал бы меня... - отсылка к знаменитому высказыванию Сократа в "Государстве" Платона об изгнании поэтов.

Стивен обозревает собственный метафизический арсенал. Кинжалы дефиниций - избрание метода Аристотеля и схоластов, а не Платона. Лошадность... вселошади - схоластическая дефиниция: чтойность, как справедливо говорит Стивен в "Портрете" (гл. 5), - категория схоластов, она отлична от платоновской идеи. Зоны, волны влечений - понятия теософской космогонии. Через пространства... тень - контаминация известного образа Данте (в Песни XXXIV Вергилий и Данте покидают Ад, проползая по ягодицам Сатаны) и строк из поэмы Блейка "Мильтон": "Всякое пространство, меньшее красного шарика человеческой крови, открывается в вечность, коей растительный мир сей лишь тень".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Улисс (часть 3)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Улисс (часть 3)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Отзывы о книге «Улисс (часть 3)»

Обсуждение, отзывы о книге «Улисс (часть 3)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.