Джек Лондон - Hearts of Three [С англо-русским словарем]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Лондон - Hearts of Three [С англо-русским словарем]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Эксмо, Жанр: Проза, Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hearts of Three [С англо-русским словарем]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hearts of Three [С англо-русским словарем]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи.
«Сердца трех» — это настоящий приключенческий роман. В нем есть все: погони и перестрелки, опасные приключения и коварные злодеи, древние сокровища и давние преступления. И конечно, любовь, которая обязательно победит все.
Книга предназначена для тех, кто изучает английский язык на продолжающем или продвинутом уровне и стремится к его совершенствованию.

Hearts of Three [С англо-русским словарем] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hearts of Three [С англо-русским словарем]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And the beaten peón, threatened with more beatings and belaboring his over-ridden mare, rode across the top of the ravine above Francis, and, at the oil-well itself, had his exhausted animal collapse under him. With his heels he kicked her back to her feet, and with a stick belabored her to stagger away from him and on and into the jungle. And the first day of his adventures, although he did not know it, was not yet over. He, too, squatted on a stone, his feet out of the oil, rolled a cigarette, and, as he smoked it, contemplated the flowing oil-well. The noise of approaching men startled him, and he fled into the immediately adjacent jungle, from which he peered forth and saw two strange men appear. They came directly to the well, and, by an iron wheel turning the valve, choked down the flow still further.

‘No more,’ commanded the one who seemed to be leader. ‘Another turn, and the pressure will blow out the pipes for so the Gringo engineer has warned me most carefully.’

And a slight flow, beyond the limited safety, continued to run from the mouth of the gusher down the mountain side. Scarcely had the two men accomplished this, when a body of horsemen rode up, whom the peón in hiding recognized as the haciendado who owned him and the overseers and haciendados of neighboring plantations who delighted in running down a fugitive laborer in much the same way that the English delight in chasing the fox.

No, the two oil-men had seen nobody. But the haciendado who led saw the footprints of the mare, and spurred his horse to follow, his crowd at his heels.

The peón waited, smoked his cigarette quite to the finish, and cogitated. When all was clear, he ventured forth, turned the mechanism controlling the well wide open and watched the oil fountaining upward under the subterranean pressure and flowing down the mountain in a veritable river. Also, he listened to and noted the sobbing, and gasping, and bubbling of the escaping gas. This he did not comprehend, and all that saved him for his further adventures was the fact that he had used his last match to light his cigarette. In vain he searched his rags, his ears, and his hair. He was out of matches.

So, chuckling at the river of oil he was wantonly running to waste, and, remembering the canyon trail below, he plunged down the mountainside and upon Francis, who received him with extended automatic. Down went the peón on his frayed and frazzled knees in terror and supplication to the man he had twice betrayed that day. Francis studied him, at first without recognition, because of the bruised and lacerated face and head on which the blood had dried like a mask.

‘Amigo, amigo,’ chattered the peón. But at that moment, from below on the ravine trail, Francis heard the clatter of a stone dislodged by some man’s foot. The next moment he identified what was left of the peón as the pitiable creature to whom he had given half the contents of his whiskey flask.

‘Well, amigo,’ Francis said in the native language, ‘it looks as if they are after you.’

‘They will kill me, they will beat me to death, they are very angry,’ the wretch quavered. ‘You are my only friend, my father and my mother, save me.’

‘Can you shoot?’ Francis demanded.

‘I was a hunter in the Cordilleras before I was sold into slavery, Señor,’ was the reply.

Francis passed him the automatic, motioned him to take shelter, and told him not to fire until sure of a hit. And to himself he mused: The golfers are out on the links right now at Tarrytown. And Mrs. Bellingham is on the clubhouse veranda wondering how she is going to pay the three thousand points she’s behind and praying for a change of luck. And here am I, Lord! Lord, backed up to a river of oil…

His musing ceased as abruptly as appeared the Jefe, Torres, and the gendarmes down the trail. As abruptly he fired his rifle, and as abruptly they fell back out of sight. He could not tell whether he had hit one, or whether the man had merely fallen in precipitate retreat. The pursuers did not care to make a rush of it, contenting themselves with bushwhacking. Francis and the peón did the same, sheltering behind rocks and bushes and frequently changing their positions.

At the end of an hour, the last cartridge in Francis’ rifle was all that remained. The peón, under his warnings and threats, still retained two cartridges in the automatic. But the hour had been an hour saved for Leoncia and her people, and Francis was contentedly aware that at any moment he could turn and escape by wading across the river of oil. So all was well, and would have been well, had not, from above, come an eruption of another body of men, who, from behind trees, fired as they descended. This was the haciendado and his fellow haciendados, in chase of the fugitive peón although Francis did not know it. His conclusion was that it was another posse that was after him. The shots they fired at him were strongly confirmative.

The peón crawled to his side, showed him that two shots remained in the automatic he was returning to him, and impressively begged from him his box of matches. Next, the peón motioned him to cross the bottom of the canyon and climb the other side. With half a guess of the creature’s intention, Francis complied, from his new position of vantage emptying his last rifle cartridge at the advancing posse and sending it back into shelter down the ravine.

The next moment, the river of oil flared into flame from where the peón had touched a match to it. In the following moment, clear up the mountainside, the well itself sent a fountain of ignited gas a hundred feet into the. air. And, in the moment after, the ravine itself poured a torrent of flame down upon the posse of Torres and the Jefe.

Scorched by the heat of the conflagration, Francis and the peón clawed up the opposite side of the ravine, circled around and past the blazing trail, and, at a dog-trot, raced up the recovered trail.

Chapter X

While Francis and the peón hurried up the ravine-trail in safety, the ravine itself, below where the oil flowed in, had become a river of flame, which drove the Jefe, Torres, and the gendarmes to scale the steep wall of the ravine. At the same time the party of haciendados in pursuit of the peón was compelled to claw back and up to escape out of the roaring canyon.

Ever the peón glanced back over his shoulder, until, with a cry of joy, he indicated a second black-smoke pillar rising in the air beyond the first burning well.

‘More,’ he chuckled. ‘There are more wells. They will all burn. And so shall they and all their race pay for the many blows they have beaten on me. And there is a lake of oil there, like the sea, like Juchitan Inlet it is so big.’

And Francis recollected the lake of oil about which the haciendado had told him that, containing at least five million barrels which could not yet be piped to sea transport, lay open to the sky, merely in a natural depression in the ground and contained by an earth dam.

‘How much are you worth?’ he demanded of the peón with apparent irrelevance.

But the peón could not understand.

‘How much are your clothes worth all you’ve got on?’

‘Half a peso, nay, half of a half peso,’ the peón admitted ruefully, surveying what was left of his tattered rags.

‘And other property?’

The wretched creature shrugged his shoulders in token of his utter destitution, then added bitterly:

‘I possess nothing but a debt. I owe two hundred and fifty pesos. I am tied to it for life, damned with it for life like a man with a cancer. That is why I am a slave to the haciendado.’

‘Huh!’ Francis could not forbear to grin. ‘Worth two hundred and fifty pesos less than nothing, not even a cipher, a sheer abstraction of a minus quantity without existence save in the mathematical imagination of man, and yet here you are burning up not less than millions of pesos’ worth of oil. And if the strata is loose and erratic and the oil leaks up outside the tubing, the chances are that the oil-body of the entire field is ignited say a billion dollars’ worth. Say, for an abstraction enjoying two hundred and fifty dollars’ worth of non-existence, you are some hombre, believe me.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hearts of Three [С англо-русским словарем]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hearts of Three [С англо-русским словарем]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hearts of Three [С англо-русским словарем]»

Обсуждение, отзывы о книге «Hearts of Three [С англо-русским словарем]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x