- Почему? Какие новости вы принесли ему? С того момента, как он поговорил с вами, он выглядит как раненый бык. Что вы сказали ему, а?
- Мое послание было частным, от Его Святейшества к господину Торанаге. Извините, я только посол. Но генерал Ишидо контролирует Осаку, как вы, конечно, знаете, и когда господин Торанага прибудет туда, для него все кончится. И для вас.
Блэксорн почувствовал, как мороз пробрал его до костей:
- А почему для меня?
- Вам не уйти от вашей судьбы, кормчий. Вы помогали Торанаге в его действиях против Ишидо. Неужели забыли? Вы приложили руку к этому делу. Вы руководили прорывом из осакского порта. Извините, но ни умение говорить по-японски, ни ваши мечи, ни статус самурая не помогут вам ни в коей мере. Может быть, это даже хуже, что вы стали самураем. Теперь вам прикажут совершить сеппуку и если вы откажетесь... - И Алвито прибавил тем же мягким голосом: - Я ведь говорил вам уже, они люди простые.
- Мы, англичане, тоже простые люди, - сказал он, нисколько не бравируя. - Если мы умерли, то умерли, но до этого момента мы полагаемся на Бога и держим порох сухим. У меня еще осталось кое-что в запасе, не беспокойтесь.
- О, я не боюсь, кормчий. Я ничего не боюсь, ни вас, ни вашей ереси, ни ваших ружей. Это им не поможет - как и вам.
- Это карма - все в руках Бога - называйте это, как хотите, - ответил ему Блэксорн, взбешенный, - но, клянусь Богом, я еще получу обратно свой корабль и через пару лет приведу сюда эскадру кораблей и выброшу вас из Азии ко всем чертям.
Алвито заговорил опять со своим бесконечным спокойствием:
- Все в руках Бога, кормчий. Но смерть уже близка, и ничего из того, что вы говорите, не произойдет. Ничего, - Алвито глядел на него, как на покойника, - Может быть, Бог смилостивится над вами, так как, Бог мне судья, кормчий, но, я думаю, вы никогда не покинете этих островов.
Блэксорн вздрогнул, вспомнив приговор, который уже предрек ему Алвито.
- Вам холодно, Анджин-сан? - На веранде рядом с ним оказалась Марико, отряхивающая в темноте свой зонтик.
- О, извините, нет, мне не холодно - я только задумался. Он взглянул на перевал. Колонна вся уже скрылась за облачной грядой. Дождь немного ослаб, стал более редким и мелким. Несколько человек из деревни и слуги шлепали по лужам, торопясь домой. Двор опустел, сад был залит водой. По всей деревне загорелись фонари. У ворот теперь не было часовых, по сторонам моста тоже. Казалось, что в сумерках воцарилась пустота.
- Вечером намного приятнее, не правда ли? - спросила она.
- Да, - ответил он, поняв, что они остались вместе, одни и в безопасности, если они будут осторожны, и если она хочет того же, чего и он.
Подошла служанка, принесла сухие носки и забрала зонтик.
Она встала на колени и начала вытирать ноги Марико полотенцем.
- Завтра на рассвете мы тронемся в путь, Анджин-сан.
- Сколько времени займет эта дорога?
- Несколько дней, Анджин-сан. Господин Торанага сказал... - Марико оглянулась на Дзеко, подобострастно приближающуюся к ним из гостиницы. Господин Торанага сказал мне, что времени будет достаточно.
Дзеко отвесила низкий поклон:
- Добрый вечер, госпожа Тода, прошу прощения, что я прерываю ваш разговор.
- Как у вас дела, Дзеко-сан?
- Прекрасно, спасибо, хотя я бы и хотела, чтобы этот дождь прекратился. Я не люблю, когда такая сырость. Но потом, когда кончатся дожди, начнется жара, а это еще хуже, не так ли? Но осень не за горами... о, нам так везет, что бывает осень и такая прекрасная весна, правда?
Марико не ответила. Служанка завязала ей таби и встала.
- Спасибо, - сказала Марико, отпуская ее. - Так что, Дзеко-сан? Я могу что-нибудь сделать для вас?
- Кику-сан спрашивала, не хотите ли, чтобы она развлекла вас за ужином, танцевала или пела вечером. Господин Торанага дал ей указания занимать вас, если вы пожелаете.
- Да, он говорил мне, Дзеко-сан. Это было бы очень хорошо, но, может быть, не сегодня вечером. Мы должны выехать на рассвете, я очень устала. Будут же и еще вечера, правда? Пожалуйста, принесите ей мои извинения и скажите, что я очень хотела бы видеть вас и ее моими спутницами в дороге. Торанага приказал Марико взять с собой обеих женщин, и она поблагодарила его, довольная, что они будут сопровождать ее.
- Вы так добры, - сказала Дзеко медоточивым голосом, - но для нас это большая честь. Мы сразу поедем в Эдо?
- Да, конечно. А почему вы спрашиваете?
- Просто так, госпожа Тода. Но, в таком случае, может быть мы могли бы остановиться в Мисиме на денек или два? Кику-сан хотела бы взять кое-что из одежды - она не считает, что достаточно хорошо одета для господина Торанага, и я слышала, что в Эдо летом очень душно и много москитов. Нам надо забрать всю ее одежду, какой бы она ни была.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу