- Простите, Анджин-сан, но пока туда нельзя.
- Да, конечно, - согласился он и повернул обратно. Переулок опустел, хотя оставалось еще более пятисот серых - они сидели полукругом на корточках или скрестив ноги и поглядывали в сторону ворот. Оставшиеся коричневые уходили под арку.
Ябу приказал:
- Закройте ворота на засов!
- Прошу меня извинить, Ябу-сан, - ответил офицер, - но госпожа Тода сказала, что они должны быть открыты. Мы их охраняем, но ворота должны быть открыты.
- Вы уверены?
Офицера, подтянутого, бородатого мужчину лет тридцати с лишним, с жестким лицом и выступающим подбородком, возмутил этот вопрос.
- Прошу прощения, - конечно же, уверен.
- Благодарю вас. Я не хотел вас обидеть. Вы здесь старший?
- Да, госпожа Тода оказала мне такую честь. Конечно, я понимаю, что вы для меня тоже старший.
- Я командую, но здесь старший - вы.
- Благодарю вас, Ябу-сан, но здесь распоряжается госпожа Тода. Вы старший офицер, с вашего разрешения, я сочту за честь быть вашим помощником.
Ябу мрачно приказал:
- Я разрешаю, капитан. Я очень хорошо знаю, кто здесь командует нами. Сообщите мне, пожалуйста, ваше имя.
- Семиери Табито.
- А первый из серых сегодня тоже был Самиери?
- Да, Ябу-сан. Он мой двоюродный брат.
- Когда все приготовите, капитан Семиери, пожалуйста, соберите всех офицеров на совещание.
- Конечно, капитан. С разрешения госпожи Тода. Оба самурая оглянулись: во двор крепости, хромая и опираясь на трость, входила очень старая, седая дама-самурай - она направлялась прямо к Киротсубо. Служанка несла зонтик, закрывая ее от солнца.
- Ах, Киритсубо-сан, - заговорила она льстиво, - я Маэдо Эцу, мать господина Маэды, я разделаю взгляды госпожи Тода. С ее разрешения, не окажут ли мне честь подождать ее?
- Прошу вас, садитесь, мы вам рады, - откликнулась Кири. Служанка принесла еще подушку и помогла старой даме устроиться поудобнее.
- Ах, так лучше, намного лучше... Госпожа Эцу старалась не застонать от боли. - Суставы у меня болят, с каждым днем - все больше... О, вот так лучше... Благодарю вас.
- Вам не хотелось бы зеленого чая?
- Сначала чая, потом саке, Киритсубо-сан, много-много саке. После таких усилий необходимо освежиться.
Из толпы, покидающей двор, отделились женщины-самураи и через ряды серых прошли в затененное место, спасаясь от солнца. Кто-то из них заколебался, кто-то передумал, но вскоре на веранде оказались уже четырнадцать дам, две принесли с собой детей.
- Простите, я Ачико, жена Кийямы Нагамассы, и тоже хочу уехать домой, стесняясь, обратилась к Кири молодая женщина, держа за руку маленького сына. - Мне нужно вернуться домой, к мужу. Могу я попросить разрешения подождать с вами?
- Но господин Кийяма будет очень недоволен, госпожа, если вы останетесь.
- О, извините, Киритсубо-сан, но дедушка вряд ли узнает. Я всего-навсего жена младшего внука. Я уверена, что он не обратит внимания, а я несколько месяцев не видела мужа и мне все равно, что он скажет. С нашей госпожой все в порядке?
- Все в полном порядке. Ачико-сан, - ответствовала старая госпожа Эцу, твердо захватывая роль главы компании. - Конечно, мы с радостью примем вас, дитя мое. Проходите, садитесь вот здесь, рядом со мной. Как зовут вашего мальчика? Какой прекрасный ребенок!
Все дамы хором с ней согласились. Тут раздался жалобный голос мальчика лет четырех:
- По-жалуй-ста... я тоже плекласный лебенок... Все дружно засмеялись, и всем стало легче.
- Ты и правда прекрасный мальчик! - согласилась госпожа Эцу и снова засмеялась. Кири вытерла слезы.
- Ну, вот так-то лучше, а то я стала уж слишком серьезной. Ах, милые дамы, я так польщена, что мне позволили приветствовать вас от имени госпожи Тода. Вы, наверное, проголодались... Вы правы, госпожа Эцу, - сегодня такой день, что просто нельзя не освежиться. - Она отправила служанок за едой и напитками, познакомила тех, кто еще не был знаком, похвалив у кого кимоно, у кого зонтик с красивым рисунком... Вскоре женщины, отдохнувшие и оживленные, болтали как стайка попугаев...
- Ну, кто может понять женщин? - поразился Самиери.
- Да уж! - согласился Ябу.
- Только что они были напуганы и все в слезах и вот... Когда я увидел, как госпожа Марико подняла меч Ёсинаки, я подумал, что умру от гордости за нее.
- Да. Жаль, что последний серый был так ловок. Мне хотелось бы посмотреть, как она его убьет. Менее ловких она уже убивала.
Самиери поскреб бороду, - пот, подсыхая, раздражал кожу на лице.
- Что бы вы сделали на его месте?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу