- А где мастер Алонсо? - спросил он, оглядев присутствующих. - Разве ему не сказали, что ужин готов?
- Он не придет, - ответила женщина средних лет, игравшая дуэний, злых мачех и вдовствующих королев и ведавшая гардеробом артистов. - Он говорит, что потерял аппетит.
- На пустой желудок переносить неудачу вдвое труднее. Пойдите и приведите его. Скажите ему, что я сочту его отсутствие как оскорбление моих благородных гостей. Мы не будем есть, пока он не придет.
- Сходи за ним, Матео, - сказала дуэнья.
Худой, как палка, невысокий мужчина с длинным острым носом и большим ртом встал и вышел из столовой. Дуэнья вздохнула.
- Все это очень печально, но, как вы мудро заметили, сэр рыцарь, он ничего не изменит, отказавшись от ужина.
- Простите меня за излишнее любопытство, но я хотела бы знать, что случилось? - спросила Каталина.
Актеры заговорили все разом. Труппой руководил Алонсо Фуэнтес, постановщик и автор большинства пьес их репертуара, а его жена Луиза играла ведущие женские роли. И вот сегодня, рано утром, она убежала с героем-любовником и захватила с собой все деньги. Это была катастрофа. Артисты прекрасно понимали, что зрители шли смотреть не на них, а на красавицу Луизу. Алонсо был в отчаянии. Он потерял не только жену, но ведущую актрису и источник доходов. Такое могло огорчить любого. Мужчины удивлялись, что она убежала с таким ничтожеством, как их герой-любовник. Женщины, с другой стороны, находили естественным, что Луиза предпочла молодого, симпатичного Хуанито Азуриа толстому, лысому Алонсо. Оживленную дискуссию прервало появление покинутого мужа, толстяка лет пятидесяти, с помятым лицом бывалого актера. Он угрюмо сел, и тут же на столе появилось большое блюдо мяса, тушеного с овощами.
- Я пришел только из уважения к вам, сеньор рыцарь, - сказал Алонсо. Это мой последний ужин на земле, ибо сегодня вечером я твердо решил покончить с собой.
- Я настаиваю на том, чтобы вы подождали до завтра, - ответил рыцарь. Этот дворянин и эта благородная дама, что сидят рядом со мной, поженились сегодня утром, и я не хочу, чтобы их первая ночь омрачилась столь прискорбным событием.
- Плевать я хотел на этого дворянина и на его даму. Вечером я повешусь.
Рыцарь вскочил на ноги и обнажил меч.
- Если вы не поклянетесь всеми святыми, что не станете вешаться сегодня вечером, вот этим мечом я разрублю вас на тысячу кусков.
- Не волнуйтесь, сеньор, - вмешался его слуга, стоящий сзади - Алонсо не повесится сегодня, потому что завтра у него спектакль. Актер всегда остается актером, и он не сможет разочаровать своих зрителей. После ужина он со вздохом признает, что, взявшись за гуж, не скажешь, что не дюж, слезами горю не поможешь, а все, что ни делается, то к лучшему.
- Надоели мне твои бестолковые поговорки, - сердито проворчал рыцарь, но меч убрал. - Такое случалось и с более достойными людьми, чем Алонсо. Подумав, я мог бы привести дюжину примеров как из Евангелия, так и из языческих книг, но сейчас мне вспоминаются лишь король Артур, чья жена Гиневра изменила ему с сэром Ланселотом, и король Марк, жена которого, Изольда, убежала с сэром Тристаном.
- Меня привела в отчаяние не поруганная честь, сеньор рыцарь, - ответил Алонсо, - но потеря денег и двух ведущих актеров. Завтра у нас спектакль, и обещанное вознаграждение в некоторой степени поправит наше финансовое положение, но как можно сыграть пьесу без актеров.
- Я мог бы сыграть дона Фердинанда, - заметил тощий актер, ходивший за Алонсо.
- Ты? - с изумлением воскликнул тот. - Да разве можно с такой лошадиной физиономией и писклявым голосом играть галантного и мужественного принца? Нет, эту роль я мог бы взять на себя, но где нам найти очаровательную Доротею?
- Я знаю эту роль, - сказала дуэнья. - Правда, я не так молода, как когда-то...
- Совершенно верно, - прервал ее Алонсо, - и хочу напомнить, что Доротея - невинная девушка несравненной красоты, а взглянув на твою фигуру, можно подумать, что ты вот-вот разродишься выводком поросят.
- Если я правильно поняла, вы говорите о пьесе "Слово правды может сдвинуть и гору"? - неожиданно спросила Каталина, внимательно слушавшая этот разговор.
- Да, - удивленно ответил Алонсо. - А как вы узнали об этом?
- Это одна из любимых пьес моего дяди. Мы не раз читали ее. Он часто говорил, что монолог Доротеи, в котором она негодующе отвергает недостойные ухаживания дона Фердинанда, написан в лучших традициях великого Лопе де Вега.
- Вы его знаете?
Читать дальше