Она мертва?
Мирабель
Не дай того создатель!
Беллер
Нет, дай-то бог! Пока не охладеют
Они, как камень, верить им нельзя.
Что бы они ни делали, какими
Ни выглядели б, я им не поверю,
Пока навек не смолкнет их язык,
И челюсть не отвалится, и в гроб
Их накрепко не заколотят. Можно
Поговорить мне с нею?
Мирабель
Нет, мой милый.
Уйди на время лучше.
Беллер
Я пройдусь
И вновь назад. А ты остерегайся.
Она, сказал ты, женщина?
Мирабель
Да.
Беллер
Вдвое
Будь осторожен. Пусть меня повесят,
Коль не морочат голову тебе.
(Уходит.)
Мирабель
Прочь, дуралей! Как ты теперь мне мерзок!
(Ориане.)
При всех тебе обет свой приношу я,
А с ним раскаяние и любовь.
Ла Кастр
Отрадно слышать.
Мирабель
Если только снова
Вернется разум (потому что был бы
Без этого наш брак несчастьем) к даме,
Я предпочту ее наизнатнейшим
Красавицам и Франции и мира.
Покуда же молиться за нее
И горько сожалеть о ней я буду.
Де Гар
Ему зачтется это.
Розалура
Нам кивнула
Она, чтоб мы ушли.
Haнтоле
Оставим их.
Все, кроме Орианы и Мирабели, уходят.
Ориана
Ах, друг мой, мне б хотелось...
Мирабель
(в сторону)
Что такое?
Она опять заговорила бойко.
Ориана
Но страх и стыд сковали мой язык.
Мирабель
Не бойтесь, говорите.
Ориана
Я здорова,
Здорова совершенно. О, не смейтесь!
Я поступила так, чтоб тронуть вас,
И к этому поступку побудила
Меня моя чрезмерная любовь.
Простите же меня!
Мирабель
Но продолжайте.
Кто надоумил вас?
Ориана
Клянусь, никто
Не догадался, что я затеваю.
Итак, вы мой?
Мирабель
Да-да, я вас жалею,
Но после свадьбы будьте поразумней.
Так, значит, это трюк и только?
Ориана
Вы
Хотите пристыдить меня?
Мирабель
Напротив.
На вас жениться жажду. - Все сюда!
Здесь чудо! Эта дама вновь здорова.
Она лишь от желанья выйти замуж
С ума сходила, чуть не померев.
Наставьте же ее на путь. Доколе
Мир будет лжив? - Что, милочка, попалась?
Входят Беллер, Ла Кастр, Люжье, Нантоле, де Гар, Розалура и Лилия-Бьянка.
Беллер
Ну, как дела?
Мирабель
Ты был пророком, друг:
Девица-то здорова-прездорова,
А хворь ее - обман.
Беллер
Я так и знал.
В любом обличье - ведьмы ли, святой ли
Они всегда нам голову морочат.
А ты, глупец, так долго верил ей?
Да ведь она мильон мужчин успеет
За пять минут надуть.
Мирабель
А я ведь врач,
Раз от безумья исцелять умею!
Де Гар
Не будьте наглецом!
Мирабель
(Орионе)
Ступай себе
Своим путем - я от тебя отрекся.
А впрочем, что-нибудь еще придумай
Тогда тебя, быть может, полюблю я.
Мне будьте благодарны, господа,
Я исцелил ее. О ней пекитесь,
Чтобы припадок не возобновился.
Идем, Беллер, опубликуем курс
Лечения девиц.
Беллер
Повеселимся?
Мирабель
Конечно.
Беллер
С нас довольно их затей.
Дай бог им всем сойти с ума скорее.
Мирабель и Беллер уходят.
Лилия-Бьянка
Она здорова вновь. И то удача!
Розалура
Еще бы!.. Ну, не плачьте, Ориана.
Ориана
Я больше на мужчин и не взгляну.
Де Гар
Ах, дурочка! Открой ты мне свой план,
И Мирабель не восторжествовал бы.
Люжье
Ему и так торжествовать недолго.
Ла Кастр
Люжье доверьтесь и не беспокойтесь
Я целиком на вашей стороне.
Hантоле
Напрасно не краснейте, Ориана:
Мы вам друзья, а ваш поступок честен.
Не может небо не вознаградить
Столь верную любовь. Сверитесь с духом,
Чтобы воздать насмешнику презреньем.
Люжье
Еще один удар, и он добит.
Уходят.
АКТ ПЯТЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Улица перед домом Ла Кастра.
Входят де Гар и Люжье.
Де Гар
Он уличит нас.
Люжье
На худой конец.
Но есть в нем чувства добрые, и надо
Их пробудить, застав его врасплох.
Я голову даю на отсеченье
Ее он любит, хоть скрывает это
Под напускным презреньем. Он смягчится.
Де Гар
Она переоделась?
Люжье
Все готово.
Я план обдумал.
Де Гар
Собрались опять
Они попутешествовать. Забыты
Их брачные намеренья.
Люжье
А мы
О них напомним.
Де Гар
Где его родитель?
Люжье
Он дома. Зная замыслы мои
И Ориану всей душой жалея,
Он кой-кого из преданных друзей
На помощь нам привлек.
Де Гар
Тогда за дело!
Люжье
Хорошие слова! Пусть и дела
Не хуже будут.
Де Гар
Я уж постараюсь.
Читать дальше