• Пожаловаться

Сирил Тернер: Трагедия мстителя

Здесь есть возможность читать онлайн «Сирил Тернер: Трагедия мстителя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Трагедия мстителя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трагедия мстителя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сирил Тернер: другие книги автора


Кто написал Трагедия мстителя? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Трагедия мстителя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трагедия мстителя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ад, верно, обнищал бы через год.

Входит Дондоло.

Что скажешь, Дондоло?

Дондоло

Мадонна, вас там кое-кто дожидается, весь, как говорится, из плоти и крови, судя по бороде - мужчина, и у его языка до вашего есть неотложное дело.

Кастицца

Какое дело?

Дондоло

Хочет блеснуть зубами в вашем присутствии.

Кастицца

О чем ты? Я тебя не понимаю.

Дондоло

Да переговорить он с вами хочет!

Кастицца

Вот полоумный! Так бы и сказал.

Не проще ли, чем кружева плести,

Все называть своими именами?

Дондоло

Уж куда проще! Только не могу же я мыслить и разговаривать, как простой слуга! {12} Я как-никак управитель, так что и держаться мне надо соответственно.

Кастицца

Не лучше ль быть самим собой? Проси.

Дондоло уходит.

Вот бы от брата весточка какая!

Совсем недавно вроде бы уехал,

А я соскучилась. Пойду навстречу.

Входит переодетый Виндиче.

Виндиче

Сударыня, позвольте мне дары

Сложить у ваших ног. А вот посланье.

(Протягивает ей письмо.)

Кастицца

Благодарю вас, сударь. От кого?

Виндиче

От верного и щедрого синьора.

Кастицца

Кого же?

Виндиче

Сына герцога.

Кастицца

Спасибо!

(Дает ему оплеуху.)

Надеюсь, вы почувствовали руку,

Хоть я и хрупкого телосложенья,

Поверенный в распутстве заслужил

Награду, унесите ж на щеке

Знак моего особого презренья

К патрону вашему и передайте:

Кто имя запятнал свое давно,

Едва ль поставит на моем пятно.

Засим я остаюсь его врагом.

Уходит.

Виндиче

Бесценная пощечина! Я счастлив

Подобным украшеньем щеголять.

Одна увесистая оплеуха

И все мгновенно на своих местах!

Сомненья, прочь! Не на словах - на деле

Ты честью дорожишь, сестра, и, значит,

Еще милей ты сердцу моему.

Тебя посулы не смутят, я вижу,

Но раз уж дал я клятву сам себе,

Подвергну-ка и мать я испытанью,

Хотя она, я знаю наперед,

Для пения сирен свой слух замкнет.

Входит Грациана.

Вот и она. Надеюсь, не узнает.

Синьора, добрый день!

Грациана

День добрый, сударь!

Виндиче

Наследник, наша гордость, заверяет

Вас в совершеннейшем своем почтенье.

Грациана

Я польщена вниманием такой

Сиятельной особы.

Виндиче

Ну, еще бы!

Ведь что ни день, то ближе он к короне

И не сегодня-завтра будет герцог.

Тогда всем тем, кто нынче ублажает

Его любую прихоть, быть стократно

Вознагражденным.

Грациана

Честь превыше денег.

Виндиче

Помилуйте, все можно так устроить,

Что не узнает ни одна душа.

Пустяк ведь...

Грациана

Тут я с вами не согласна.

Виндиче

Надеюсь, согласитесь, если вы

Не враг своей единственной дочурке.

К ней повернулось колесо Фортуны:

Ведь тот, кто будет всемогущим завтра,

Когда отдаст наш герцог богу душу,

Желает страстно вашу дочь.

Грациана

Желает?

Виндиче

Поймите: кто ему сейчас откажет,

Того он завтра силою возьмет.

Я вам, как друг, советую, синьора,

Благоразумной быть. Ведь вы бедны,

Как нынче многие, а бедность - это

Тяжелый крест. Зачем его нести,

Когда плывут к вам деньги сами в руки?

Мой вам совет, подальше отошлите

Слугу Кастиццы, этого мужлана.

Грациана

Вы что! Ни за какие блага мира

Я не отдам на поруганье дочь.

Виндиче

Ну что ж, я вижу, тут слова бессильны,

Без ангелов {13} не обойтись, как видно.

Не мыслим мы, имея к деньгам вкус,

Без ангелов с диаволом союз.

Всегда так было и всегда так будет.

Но вы! Будь я таким же нищим, жалким

И отлученным от двора, а дочки

Подруг моих купайся в море славы,

Ужель такой момент я б упустил?

Как бы не так! Пусть дочь берут нахрапом!

За миг свиданья стребую кольцо я,

За поцелуй - карету, за объятья

Хороший дом, за прочее - поместья;

Я бы доил всех этих кавалеров

И жил себе, не ведая забот.

А вы! Ни сна, ни отдыха не зная,

Воспитывали дочь - приходит час,

Когда она должна возвысить вас.

Грациана

О, небо, нету сил сопротивляться!

Виндиче (в сторону)

Как? Нету сил? Не много же их было.

Грациана (в сторону)

У женщины любой хотя б одну

Легко нащупать слабую струну:

Едва коснулся бедности моей он,

И мир в душе, как легкий дым, развеян.

Виндиче (в сторону)

Дальнейшая настойчивость опасна

Того гляди, поддастся. Знать пора бы:

Сопротивляться не умеют бабы.

Ну что, сударыня, так по рукам?

Пускай простой расчет вас утешает:

Паденье дочки возвышает мать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трагедия мстителя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трагедия мстителя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трагедия мстителя»

Обсуждение, отзывы о книге «Трагедия мстителя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.