Сирил Тернер - Трагедия мстителя

Здесь есть возможность читать онлайн «Сирил Тернер - Трагедия мстителя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Трагедия мстителя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Трагедия мстителя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трагедия мстителя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Трагедия мстителя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Домой приползши, пьяный муж влезает

В постель к невестке - не к жене законной;

С племянницей сожительствует дядя,

И братья делят жен... О, час разврата!

Нет ничего святого - все, что плохо

Лежит, - твое... Но кто, увидя утром

Благопристойного синьора, скажет,

Что он за фрукт? Как ни наметан глаз,

Он все же не всевидящее око.

Полночный час, что может быть порочней?

На нем лежит проклятия печать,

И нет покоя на земле, покуда

Есть средь двенадцати часов иуда.

Луссуриозо

Пустое! Час разврата ни при чем,

Разврат - гнездится он во мне самом.

Быть падшим ангелом дано не многим!

Так вот, приятель, если ты и вправду

Такой ловкач и не болтун при этом,

Иди ко мне на службу. Будешь ты

Купаться в золоте, и толпы нищих

Потянутся к тебе за подаяньем.

Виндиче

Болтун? Болезнью этой, слава богу,

Мать не сумела заразить меня.

И то, зачем нам распускать язык,

Ведь мы не бабы? Ночью им шепнешь

Какой секрет, а утром, смотришь, он

В ночном горшке...

Луссуриозо

Ну, ладно, убедил.

Вот для начала.

(Дает ему золото.)

Виндиче

За такие деньги

Процентщик душу продал бы свою,

Когда б ее он дьяволу не продал.

Луссуриозо

Так слушай же. Я сам не свой от страсти,

Ей нужен выход, не то я взорвусь.

Живет поблизости одна девица...

Как только не сплавился сургуч,

Скреплявший мои жаркие посланья!

Какие драгоценности дарил!

Она ж, дуреха - тоже мне, весталка!

С гонцами отсылала все обратно.

Уперлась - и ни с места.

Виндиче

Чудеса!

Ужели есть такие в наше время?

Но если вас, синьор, так разобрало,

Женитесь вы на ней, и все дела.

Луссуриозо

Ну нет! Она по крови, по богатству

Не ровня мне: кто я - и кто она...

Да и жене - хоть я не против брака

Всегда любовниц предпочту, однако:

Люблю, признаться, я разгул ночной

Нельзя же быть из ночи в ночь с одной!

Виндиче

Да вы философ.

Луссуриозо

Чтобы лучше вникнул

Ты в эту философию, я сердце

Тебе открою. При твоих талантах

Да чтоб ее нам не уговорить!

Вскружи ей лестью голову, внуши ей,

Что нет греха страшней, чем добродетель,

Поскольку целомудрие с годами

В лежалый превращается товар.

Я б эту честь, которой все девицы

Кичатся, в оборот тотчас пускал:

Ну, чем не оборотный капитал?

Виндиче

Оригинальный поворот, однако!

Кто эта дама? Тысячи уловок

Сумею я найти, чтоб дело сладить,

И если говорить и говорить

Придется до изнеможенья, знайте...

Луссуриозо

Охотно верю и вознагражу.

Так вот, она единственная дочка

Одной вдовы, синьоры Грацианы.

Виндиче (в сторону)

Моя сестра, о боже!

Луссуриозо

Что ты шепчешь?

Виндиче

Слова, синьор, с которых я начну:

"О госпожа!" - на тысячи ладов.

Начну, пожалуй что, с ее заколки...

Луссуриозо

Или с корсета...

Виндиче

Нет, синьор, с корсета

Начнете вы.

Луссуриозо

Ах, вот как? Тоже верно.

Ты, может быть, девицу эту знаешь?

Виндиче

Случалось видеть.

Луссуриозо

Брат ее родной

Тебя нашел мне.

Виндиче

То-то я гляжу,

Лицо знакомое...

Луссуриозо

Будь осторожен

И в сердце не пускай его, как дева

В свой заповедник не пускает.

Виндиче

Ясно.

Луссуриозо

Над простачком не грех и посмеяться.

Виндиче

Вы правы. Ха-ха-ха!

Луссуриозо

Он сбился с ног,

Чтоб мне потрафить, и, смотри, потрафил:

Отличного нашел мерзавц...

Виндиче

Меня.

Луссуриозо

На собственную голову: в ловушку

Помог мне заманить свою сестру.

Виндиче

Да, редкостный лопух!

Луссуриозо

А что, забавно.

Виндиче

Синьор, я вижу, мастер забавляться.

Вам мотыльков сажать бы на булавку.

Луссуриозо

Так-так... А если дочка ни в какую?

Тогда переключишься на мамашу

Я завалю подарками ее.

Виндиче

Синьор, вы не с того конца беретесь.

Судите сами, ну какая мать

Вдруг согласится дочкой торговать?

Луссуриозо

Да ты, приятель, плохо понимаешь

Загадочную женскую породу.

Большое дело - выгадать на дочке!

Любая мать - на три четвертых баба

И лишь на четверть - истинная мать.

Виндиче

Я этой арифметики не знал.

Все дело, стало быть, в одной четвертой?

Луссуриозо

Вот видишь, как все просто. А теперь

Клянись быть верным мне.

Виндиче

Клянусь.

Луссуриозо

Нет, чертом

Самим клянись!

Виндиче

Зачем мне чертыхаться?

Луссуриозо

Ругательства - моя, признаться, слабость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Трагедия мстителя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Трагедия мстителя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Трагедия мстителя»

Обсуждение, отзывы о книге «Трагедия мстителя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x