Уильям Шекспир - Король Иоанн

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Шекспир - Король Иоанн» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: proce, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Король Иоанн: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Король Иоанн»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Король Иоанн — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Король Иоанн», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Хвала тому, кто с нею потрудился!).

Сравните нас обоих, государь,

И посудите сами: если мы

От сэра Роберта, и брат мой вышел

В отца - то как обласкан я судьбой,

Отец мой добрый, что не схож с тобой!

Король Иоанн

Ну сумасброд! Пошлет же бог такого!

Элеонора

Я в голосе его, в чертах лица

Улавливаю сходство с Львиным Сердцем.

По-твоему, своим сложеньем мощным

Он не похож на сына моего?

Король Иоанн

С него я глаз все время не спускал:

Он - Ричард вылитый. Ну, а теперь

Доказывай свои права ты, младший?

Бастард

Он на отца похож, и у него

Лишь пол-лица, как на монете медной;

А землю хочет целиком забрать:

На медный грош - полтысячи дохода!

Роберт

Король мой милостивый! С братом вашим

Был верной службой связан мой отец.

Бастард

Ну, землю этим ты не оттягаешь:

Доказывай, что мать связалась с ним!

Роберт

Случилось, что король послал отца

С германским императором о важных

В те дни делах вести переговоры;

А сам он времени терять не стал

И в замке нашем тотчас поселился.

Мне совестно рассказывать подробно,

Но правда все же - правда. Мой отец

Сам говорил: его и нашу мать

В те дни моря и земли разделяли,

Когда зачат был этот бойкий малый.

На смертном ложе завещал мне он

Все наши земли, будучи уверен,

Что старший отпрыск матери моей

Не сын ему - уж разве что родился

До срока за четырнадцать недель.

Вот и хочу я, добрый государь,

Все получить, согласно отчей воле.

Король Иоанн

Но брата твоего в законном браке

Жена отца произвела на свет.

А вышел грех - ну что ж, ее вина:

С любым женатым может быть такое.

Но ты скажи мне: как бы мог мой брат,

Приживший сына по твоим словам,

Его потребовать у Фоконбриджа?

Тот был бы вправе удержать теленка

От собственной коровы, в полном праве!

Мой брат, хоть сына и прижил, не мог

Его признать, а твой отец отвергнуть

Его не мог. И вот мое решенье:

От сына матери моей рожден

Наследник твоему отцу: он должен

Отцовское наследье получить.

Роберт

Неужто воля моего отца

Не может прав лишить чужое семя?

Бастард

Не больше может, сэр, чем помешать

Могла в то время моему рожденью.

Элеонора

Скажи, кем хочешь быть? Как Фоконбридж

Владеть землей и жить, подобно брату?

Иль признанным потомком короля,

Хоть без земли, своей гордиться честью?

Бастард

Когда бы, государыня, мой брат

Стал обликом, как я, а я, как он,

Верней - как батюшка его, сэр Роберт,

И ноги были бы мои, как жерди,

А руки, словно чучела угрей,

А рожа так худа, что я б не смог

На людях за ухо заткнуть цветок,

Не услыхав: "Ни дать, ни взять - монета!",

И если бы при этом вся земля

Досталась мне, - я, не сойти мне с места,

Клочок последний отдал бы за то,

Чтобы себе вернуть свое лицо!

Элеонора

Ты молодец! Ну как, отдашь именье?

Пойдешь искать удачи? Мы готовим

Поход на Францию - пойдешь за мной?

Бастард

Вперед, за счастьем! Брат, владей землей.

Полтысячи твоей достались роже,

А ей цена - пять пенсов, не дороже.

За вами до могилы, госпожа!

Элеонора

Нет, лучше ты меня опереди.

Бастард

У нас, у деревенских, пропускают

Вперед знатнейших.

Король Иоанн

Как тебя зовут?

Бастард

Филипп я, мой король и господин,

Супруги Фоконбриджа старший сын.

Король Иоанн

Прими же имя гордое того,

Чей облик принял. Преклони колени,

Филипп, и встань. Имен славнее нет:

Сэр Ричард, признанный Плантагенет!

Бастард

Подай же руку мне, товарищ детства!

Я - честь, ты землю получил в наследство.

На благо нам обоим, сводный брат,

Без сэра Роберта я был зачат.

Элеонора

Вот остроумие Плантагенета!

Тебе я бабка, Ричард, помни это.

Бастард

Родство случайное, но все равно!

Пришло мне счастье левой стороной.

Нельзя в ворота - смело лезь в окно;

Не можешь днем - иди сквозь мрак ночной;

Как ты ни взял - а приз отныне твой;

Как ни стрелял - задета цель твоя.

Кем ни рожден, а я уж верно Я!

Король Иоанн

Ступай же, Фоконбридж. Владей землею

По воле Безземельного. За мною,

Сэр Ричард! Матушка, пора уж нам

К французским устремиться берегам.

Бастард

Ты, брат, на божий свет родился честно:

Тебе-то счастья пожелать - уместно.

Уходят все, кроме Бастарда.

На добрый фут теперь я выше стал,

Земли же - сотни футов потерял.

Но в леди превращу любую Джен.

"Сэр Ричард, добрый день!" "Здорово, парень!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Король Иоанн»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Король Иоанн» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Король Иоанн»

Обсуждение, отзывы о книге «Король Иоанн» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x