Попаданчество оно такое... (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Попаданчество оно такое... (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: (СИ), Жанр: popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Попаданчество оно такое... (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Попаданчество оно такое... (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жил, учился, умер ага, а потом как черт из под табуретки появляется мужик с очень знакомым именем и предложением от которого не отказаться. И все бы хорошо не будь это имя из одной популярной игры, которую ты прошел вдоль и поперек, а в словах мужика сомневаться не приходится. Ну и что мне оставалось делать? Правильно! Не можешь победить - возглавь.

Попаданчество оно такое... (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Попаданчество оно такое... (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пока я думал о всяком, наша компания подошла достаточно близко, чтобы можно было рассмотреть сторожевую башню, которая охраняла путь к гробнице. Дав знак другим остановится, я отошел к одному из валунов и сел на него. Сидеть на снегу не самая лучшая идея, но что поделать, ноги уже гудят от усталости.

- Привал, народ! - Скомандовал.

- Слава богам!

- Вы устали что ли? - Мне было любопытно, ведь я не так и устал, не появись на горизонте башня, то так бы и шагал дальше. Да, мне неприятно, неудобно и прочее, но никак не сверхтяжело.

- А ты нет?! Я последних полчаса на одной силе воли шел!

- Нет. Мы же прошли всего ничего.

- Вот это меня и удивляет, - произнес босмер, странно поглядывая на меня, - ты в отличие от нас постоянно попадал во всякие ямы, постоянно падал в снег, соответственно и сил тратил больше, но сейчас почему-то устали мы, а не ты, при этом никаких зелий ты не принимал. Не хочешь сказать почему?

- А кто ты такой, чтобы он перед тобой отчитывался, а? Он не такой слабак, как ты, вот и не устал. Я тоже, например, не устала, так что мне теперь тебе доклад писать? Не много ли ты берешь на себя босмер? - Последнее слово Алесса буквально выплюнула. Неожиданно. Не думал я, что она так воспримет чужое любопытство в мою сторону. Неужели это еще один выверт ее воспитания или это из-за того, что я Древнейший?

- Спокойно, Алесса, не нужно столь остро реагировать, это простое любопытство и ничего более. Он имеет на это право, как и любой другой, и запретить ему это мы не можем, - успокоил я ее, а то мало ли. Кто знает, что за тараканы у нее в голове. - Фендал, в этом нет ничего удивительного, я намного сильней любого из вас, плюс моя природная выносливость тоже дает о себе знать.

- Правильно, альтмерка, не лай на других без приказа, - а вот это ты зря Фендал.

- Пасть закрой босмер, убирайся в свой лес и может тогда, я забуду о твоем существовании, - в голосе Алессы звучало сильное раздражение. Впрочем, она сама испытывала куда более глубокие чувства к своему оппоненту.

- Альтмерка, - презрительно бросил он.

- Босмер, - не менее презрительно ответила она, смотря на него, как на ошибку природы, но ничего больше не предпринимая.

- Меры! - Как само разумеющееся выкрикнул Хадвард с некой обреченностью. - Как же вы достали со своей непереносимостью друг друга. Может, вы заткнетесь, наконец, всю дорогу между собой цапаетесь, как дворовые шавки, конца краю не видно. Достало. - Хмм, так это они не сейчас сорвались, а планомерно доводили друг друга всю дорогу. Что ж, это, по крайней мере, понятно, а то я уже успел всякого на представлять. А тут виной всему всего лишь вражда двух рас.

- Заткнись, норд! - В две глотки рявкнули они на него.

- Хватит! У нас не так много времени, чтобы тратить его на ваши споры.

- Как скажешь, ты командир, а не я, - сразу успокоился Фендал и даже его эмоции утихли.

- Слушаюсь, - сказала Алесса, но по эмоциям я понял, что она не прочь перегрызть глотку одному меру.

Выдержав некую театральную паузу, тем самым давая всем время на маленькую передышку и подождав пока они приведут свои мысли в порядок, продолжил.

- Итак, друзья мои. Перед нами стоит очень простая задача, нужно вырезать банду разбойников, засевших в этих чудных руинах. Но прежде чем вы начнете ныть о том, что их слишком много, а нас слишком мало, я замечу вот что. Они не знают о нас, они не подозревают о нас, они слабы, они не смогут нам ничего сделать. Если сделать все быстро и без шума у них не будет и шанса. Для этого мы разделимся на две группы. Я и Хадвард пойдем впереди, вы же пойдете сзади нас, на отдалении тридцати шагов и будете прикрывать нам спину с помощью своих луков. Идти мы будем, сперва приняв зелье невидимости, как вы знаете для нежити оно не помеха, а вот для людей, вполне. Шуметь нам противопоказано, поэтому вы должны запомнить, что стрелять должны, только тогда, когда уверены в успехе на все сто. Алесса, Фендал, вы наше прикрытие и не дай боги я и Хадвард пропустим кого-то, то вы должны устранить нашу ошибку. Это понятно?

- Да, идем сзади и не рыпаемся вперед.

- Следить и прикрывать, ничего сложного в этом нет.

- Отлично. Далее нас ждет сторожевая башня, она имеет три этажа. Как вы понимаете, самую большую угрозу для нас представляет дозорный на третьем этаже. Он может легко нас заметить и подать сигнал другим, а нам это ой как не нужно. Вход в башню, ясное дело, охраняется, но не более чем тремя, больше ставить на вход не разумно, поэтому мне и тебе, Хадвард, нужно незаметно пробраться внутрь, не попавшись никому на глаза. И уже зайдя внутрь начинать охоту, но только на тех, кто будет внутри. По моим прикидкам, основная масса, а это от четырех до восьми разбойников, находятся именно внутри на втором этаже. Вот тут в дело вступаете вы, Алесса и Фендал. Как только мы зайдем внутрь, вы должны отсчитать шестьдесят ударов сердца, после чего аккуратно снять часового, еще раз повторяю, аккуратно, если не сможете, то не делайте этого. Внутри, я и Хадвард, начнем маленькую мясорубку, шучу, конечно. Мы по-тихому вырежем всех находящихся там. Как только часовой упадет, вы должны убрать еще и охранников входа, на этом ваша задача заканчивается, хотя нет, вы еще должны следить за дорогой, чтобы к нам никто не явился раньше времени, - снова посмотрел я на Алессу и Фендала.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Попаданчество оно такое... (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Попаданчество оно такое... (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Санечкина Ольга
libcat.ru: книга без обложки
Ольга Санечкина
Отзывы о книге «Попаданчество оно такое... (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Попаданчество оно такое... (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x