Леонид Демиров - Кукловод [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Демиров - Кукловод [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукловод [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукловод [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Непросто быть ребенком в мире меча и магии. Особенно в преддверии войны. Но иногда выбора не остается и приходится принимать сложные решения, совершать поступки, которых взрослые просто не смогут оценить. Нет, обычного героя они наверняка принялись бы носить на руках, но вот шестилетняя девочка, скорее всего, окажется на костре. А значит, этого героя придется создавать – самому, из подручных материалов и, по возможности, тайком. К счастью, несколько полезных способностей, полученных от местной Системы, и не такое позволяют!

Кукловод [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукловод [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что у вас произошло? Где гоблины? И как вы все разом умудрились сбежать?

Андер принялся подробно описывать все наши злоключения, заботливо пропустив тот неловкий момент, когда я внезапно объявился в общей клетке под самое утро. Остальные дети были слишком напуганы и растерянны, чтобы это заметить, тем более что в дороге им всем завязали глаза. Впрочем, их никто и не расспрашивал.

— Я горжусь тобой, сын! Когда ты вырастешь, станешь великим лидером.

— Да мы ничего особого не сделали, нам просто повезло. А еще мне Юла помогала, она волков огнем отогнала, представляешь? Ее мастер Бранд учит.

— Я слышал про тебя, Юла. Вроде ты с детства магией владеешь. Нам такие нужны! Бранд нам очень сильно помог во время этого налета, а ведь он стар и давно в отставке. Этот бой ему дорого обошелся. Но ты, Андер! Отправил за стаей волков маленькую девочку? Ну ты даешь! Герой, нечего сказать!

— А я сама от него убежала, чтобы поглядеть на собачек! — вступился я за товарища. — Мастер Бранд мне показал, как кидаться огнем, а собачки его о-очень боятся! Я их легко прогнала, — я выпятил грудь и демонстративно разжег в руке магическое пламя. — А Андер остался всех тут охранять, это важнее!

Андер, услышав этот “детский лепет”, сперва глянул на меня как на полную идиотку. Видимо, слишком велик был контраст между тем, как я вел себя с ним до сих пор, и моей нынешней клоунадой. Потом до него, кажется, начало кое-что доходить, и он тоже включился в игру.

— Пап, да она же Искатель! И к тому же сильнее нас всех вместе взятых. Она оружие дяди Гарма сумела поднять, представляешь? А еще ее очень сложно поймать. Я даже если бы и хотел ее догнать, не сумел бы. Мы обычно всем классом ее загоняем, и то не всегда получается.

— Ишь ты, какая бойкая малая! Ясно теперь, почему Бранд в тебя так сразу вцепился. Чуть ли не ультиматум всем прочим мастерам поставил! Ну ладно, раз ты сама так говоришь… — Аргус махнул рукой.

Андер вдруг спохватился и протянул мне свое оружие.

— Ах да, и спасибо за кинжал! Вот возьми. Представляешь, пап, это мастер Гарм ей подарил! Как жаль, что он погиб…

— О, Гарм не погиб! — вмешался Аргус. — Он очень сильно ранен и был почти при смерти, но наш храмовник его спас. Через неделю-другую встанет на ноги. Вам бы его навестить, а то винить он себя долго еще будет, знаю я его! Скажете ему, что кинжал помог вам сбежать! Ясно?

А вот это хорошая новость! Мы стали расспрашивать старших. Как оказалось, на деревню тоже совершили набег. Забрали много припасов, устроили несколько поджогов. Но как только подоспел гарнизон стражи во главе с Аргусом и Брандом, тут же сбежали. Пока там тушили пожары и лечили раненых, вернулись беглецы с тренировочной площадки. Всю ночь дозорные прочесывали лес в поисках следов детей, пока не нашли нас здесь.

Вскоре приехало еще больше взрослых на лошадях и даже небольшая повозка с припасами, служившая походным штабом. Видно, где-то неподалеку проходила дорога. Андер похлопотал, чтобы мне разрешили ехать в повозке. Понимал, что я убить готов за возможность поспать, спасибо ему за это. А я стал невольным слушателем другого разговора.

— Капитан, разведчики вернулись. В лагере гоблинов одни трупы. Шестнадцать скаутов и высший маг. Похоже, что там поработали профессионалы. Все, кроме дозорных, убиты во сне, а маг прожарен до хрустящей корочки. Голову его мы так и не нашли. Сдается мне, что за ней они и приходили. И вы бы видели ту рану, кэп! Башку ему как будто бритвой отсекли. Все ценное тоже забрали. И никаких следов! Только дети наши да гоблины. Говорю вам, это профи, наемники, и, наверное, не из людей. Наш брат бы детей пожалел, отпустил. Хорошо хоть, что убивать побрезговали...

Как же приятно засыпать под комплименты!

***

Имя: Киара. Раса: человек. Пол: женский.

Уровень: 5. Возраст: 6. Ранг — Искатель.

Специальность: Бесшумный убийца.

ТЕЛ — 27 (17+10). Здоровье — 270.

ИНТ — 64,5 (45+19,5). Мана — 774 (645+129).

СИЛ — 24 (19+5). Насыщение — 240.

ВОЛ — 30 (20+10). Внимание — 300.

ЛВК — 38 (33+5). Выносливость — 380.

Свободных Очков Развития — 5820.

***

Проснулся я ближе к вечеру, как ни странно, дома, в своей постели. Видимо, уснул в повозке и меня сюда попросту перенесли. Как-то странно просыпаться не в том месте, где уснул. Спохватившись, принялся себя ощупывать. Браслет и подвеска на месте. Ф-фух! Хорошо, что меня не успели переодеть. Видимо, родителям сейчас просто не до меня. Жива, здорова — и ладно, пускай спит себе в уголке! Но мне надо срочно избавиться от этой гоблинской одежды! Заодно следует спрятать свой браслет-накопитель и брать его только на серьезные вылазки. Хотя, как оказалось, даже простая школьная экскурсия в этом мире вполне может стать смертельно опасной. Так, какие еще у меня есть срочные дела? Точно, мертвая голова!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукловод [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукловод [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Калбазов - Кукловод. Князь
Константин Калбазов
libcat.ru: книга без обложки
Дэймон Найт
Анна Дубчак - Кукловод
Анна Дубчак
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
Виталий Вольный - Кукловод
Виталий Вольный
Александра Филанович - Черные пятна - Кукловод
Александра Филанович
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
Светлана Волкова
Хайдарали Усманов - Гомункул. Кукловод
Хайдарали Усманов
Дмитрий Пейпонен - Кукловод
Дмитрий Пейпонен
Ксения Корнилова - Кукловод
Ксения Корнилова
Алёна Кощеева - Кукловод
Алёна Кощеева
Отзывы о книге «Кукловод [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукловод [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.