Леонид Демиров - Кукловод [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Демиров - Кукловод [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукловод [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукловод [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Непросто быть ребенком в мире меча и магии. Особенно в преддверии войны. Но иногда выбора не остается и приходится принимать сложные решения, совершать поступки, которых взрослые просто не смогут оценить. Нет, обычного героя они наверняка принялись бы носить на руках, но вот шестилетняя девочка, скорее всего, окажется на костре. А значит, этого героя придется создавать – самому, из подручных материалов и, по возможности, тайком. К счастью, несколько полезных способностей, полученных от местной Системы, и не такое позволяют!

Кукловод [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукловод [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отдыхать нам пришлось совсем недолго. Андер вскочил и помчался куда-то вперед, а я бросился за ним. Навстречу бежал запыхавшийся парень и изо всех сил тараторил:

— Т-т-там, т-там волки! Волки идут!

Ну и чутье у нашего "генерала"! И как он только понял, что происходит неладное? Прирожденный лидер!

— Где волки? — хором отозвались мы с Андером.

И правда, чуть поодаль, угрожающе рыча и скалясь, на нас надвигалось трое волков. Маловато для стаи. Где остальные? Андер вынул кинжал и смело выступил вперед, приняв боевую стойку. А я изо всех сил боролся с зевотой. Проклятая усталость!

— Бегите, я их задержу!

Опять про мою магию забыл, да, герой? Нет, ну это уже попросту обидно! На него так стресс влияет или он просто слишком привык полагаться на свои силы? Хе-хе, может, и правда постоять посмотреть, как он будет сражаться? Нет, с таким хилым вооружением для него даже один волк — серьезная опасность, не то что трое, уж я-то это знаю не понаслышке. Звери притормозили, разделились, принялись медленно окружать нас, скаля зубы. Боятся? С чего бы? Вряд ли мы для них выглядим угрожающе. Может, учуяли от меня запах крови одного из своих товарищей? Хе-хе, что, боитесь, поганцы? Я огляделся по сторонам. Других волков пока не было видно. Но где двое или трое… Дети вдалеке испуганно сгрудились возле костра, рвали на лоскуты чью-то верхнюю одежду, пытаясь быстро смастерить примитивные факелы. Правильно, дикие звери боятся огня. И не зря. Я прицелился — “Огненная стрела”! Раздался визг. Вслед за первым отправилось еще два заряда. Маны у меня сейчас много.

Убить я их не смог, но, повизгивая от боли, вся троица удрала, поджав горящие хвосты. Я повернулся к растерянному Андеру. Уже, небось, решился жизнь свою за нас положить? Нет, самый настоящий герой, честное слово! Только слегка рассеянный.

— Ты опять забыл?

Он судорожно выдохнул, вложил кинжал в ножны и развел руками.

— Прости. Спасибо тебе!

— Андер! Хороший лидер — это не тот, кто все умеет делать сам, а тот, кто правильно использует подчиненных!

Парень только смущенно улыбнулся и спрятал кинжал за пояс. Пора перестать издеваться над беднягой, а то у него совсем самооценка упадет. Не стоит слишком буквально понимать свое имя, пацан!

(прим.: имя “Андер” созвучно английскому слову under — “снизу, под чем-то”.)

— Пойду гляну, что там.

— Я с тобой!

— А дети? Тут только у нас двоих есть оружие! Да не переживай ты так, я всю ночь по этим лесам сама бродила, меня очень трудно поймать, помнишь? А еще волки боятся моего огня. Я туда — и сразу обратно.

— Ладно. Если что, кричи и беги к нам. Мы тебе поможем.

Никуда я не прибегу, конечно. Если там стая волков, последнее, что стоит делать, — это вести их прямо к кучке голодных, уставших и испуганных детей, греющих на крошечном костре ароматное трофейное мясо. Будем надеяться, обойдется малой кровью и, по возможности, только моей. У меня есть защитный амулет, Рывок и очень много маны. В крайнем случае влезу на дерево и устрою артобстрел.

Я пошел вслед за волками. Долго искать не пришлось. Тропинка вела к небольшой расщелине в скале. Узкая, но волк пролезет легко. Или ребенок... Хотя можно сделать все даже проще. Я подошел ко входу, заглянул. Места внутри много, да и волков пока не видно. Но запах паленой псины все еще чувствуется, кругом шерсть, тут явно их логово. Пространственная магия — "Якорь"! Оставлю здесь свою метку. Эта неприметная пещера мне еще пригодится. Давно такую ищу. Ну как давно — еще со вчерашнего дня. Я критически осмотрел нависший над входом выступ из корней, мусора и камней. Отошел подальше и метнул в него "Огненную бомбу". Раздался взрыв, проход завалило камнями и грунтом. Покойтесь с миром, плохие собачки!

А когда я вернулся к детям, они уже были окружены… К счастью, всего лишь родительской заботой. Наконец-то нас нашли!

Глава 15. Возвращение

Я с умилением наблюдал за сценой воссоединения отцов и детей. Видимо, наши дозорные все-таки собрали поисковую группу и нашли нас по дыму от костра. Проклятье! Не стоило его разжигать. Мало ли кто еще мог нас заметить. Надо будет как-нибудь потренироваться готовить с помощью магии.

— Юла, ты в порядке? Мы слышали взрыв! — Андер выбежал мне навстречу.

— Все хорошо. Просто небольшой обвал. Волки нас больше не побеспокоят.

К нам приблизился какой-то всадник. Кажется, это Аргус, отец Андера и глава нашего гарнизона стражи. Он спешился, обнял сына и засыпал нас вопросами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукловод [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукловод [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Калбазов - Кукловод. Князь
Константин Калбазов
libcat.ru: книга без обложки
Дэймон Найт
Анна Дубчак - Кукловод
Анна Дубчак
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
Виталий Вольный - Кукловод
Виталий Вольный
Александра Филанович - Черные пятна - Кукловод
Александра Филанович
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
Светлана Волкова
Хайдарали Усманов - Гомункул. Кукловод
Хайдарали Усманов
Дмитрий Пейпонен - Кукловод
Дмитрий Пейпонен
Ксения Корнилова - Кукловод
Ксения Корнилова
Алёна Кощеева - Кукловод
Алёна Кощеева
Отзывы о книге «Кукловод [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукловод [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.