Леонид Демиров - Кукловод [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Демиров - Кукловод [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукловод [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукловод [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Непросто быть ребенком в мире меча и магии. Особенно в преддверии войны. Но иногда выбора не остается и приходится принимать сложные решения, совершать поступки, которых взрослые просто не смогут оценить. Нет, обычного героя они наверняка принялись бы носить на руках, но вот шестилетняя девочка, скорее всего, окажется на костре. А значит, этого героя придется создавать – самому, из подручных материалов и, по возможности, тайком. К счастью, несколько полезных способностей, полученных от местной Системы, и не такое позволяют!

Кукловод [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукловод [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А как ты попала в клетку?

Я вытащил из кармана ключ. Какой же ты подозрительный! Подозревающий. Недоверчивый, в общем.

— И зачем было притворяться?

— Ну что ты пристал? Ты хоть представляешь, КАК мне влетит, если кто-то узнает? Особенно мама! Я же должна была сидеть на дереве и ждать подмоги. Но пошла за гоблинами, чтобы попытаться вас спасти. Думаешь, это было легко? Да я каждые полчаса лезла на дерево, чтобы увидеть огни факелов. А потом бежала изо всех сил, чтобы их догнать. Думала, помру от жажды и голода. Да меня чуть было волк не загрыз по дороге!

Парень потупил взгляд.

— Прости, я не знал… Спасибо тебе. Наверное… Ты уж извини, я здорово приложился головой вчера, мысли еще путаются. Просто я детей пересчитал, когда мы спать ложились. Порадовался, что тебя нет, я ведь знаю, какая ты шустрая. Теперь, когда взрослые далеко, чувствую себя ответственным за всех.

Он оглянулся в сторону клетки. Мысли у него путаются. Да я тут как на допросе! Горазд же ты скромничать, сэр Андер. Сэр Андер! О, как это великолепно звучит! Решено, теперь только так и буду вас величать, сэр.

— Если хочешь всех спасти, тогда включай мозги поскорее. Помоги мне собрать еду и фляги с водой. Нужно тихо освободить детей и бежать. Кто знает, кто еще сюда явится и для чего. Остальным ЭТО видеть незачем. Они и так натерпелись. Выведем их тем же путем, каким сами вышли.

Собрав на скорую руку все необходимое, мы пошли будить детей. О, как же я был рад, что не решился вызволять их тайком! Тут был и плач, и визг, шум и гам, как на игровой площадке. Будто мы не из плена бежим, а в школьный поход собираемся. Причем нехотя. Детский сад, одним словом! Ну, мне главное, что у них появился свой лидер. Вот пусть он теперь и рулит. И кинжальчик мой уже у него. Главарь! Вожак! А я что? С меня взятки гладки. Я свое дело сделал, где мой паланкин? Несите меня, мои верные вассалы! Кстати, да, было бы неплохо… Устал же как собака, ноги дрожат от напряжения. Насыщение в красной зоне. Они-то, красавцы, спали почти всю ночь! А чем я в это время занимался, мне и вспоминать страшно. Даже по меркам этого мира та еще работенка!

— Так, а куда нужно идти? Ты запомнила дорогу? Нам всем завязали глаза...

Ну вот, только хотел расслабиться. Придется быть еще и проводником. Ладно. Я сверился с картой и уверенно указал рукой на север. Андер кивнул и влез на высокий пенек. Дети притихли.

— Я знаю, что вы чувствуете: вы устали, вы напуганы и хотите домой. И я тоже! Но выслушайте меня. Мы не на экскурсии. Нам повезло, что мы смогли сбежать. Но дом далеко, и у нас почти нет оружия. Взрослые не придут на помощь, и нам нужно самим о себе позаботиться. В лесу водятся и дикие кабаны, и волки. Или даже хуже — за нами могут идти гоблины. Ведите себя тихо и держитесь вместе. Юла помнит дорогу домой, так что мы не заблудимся. Возможно, нас уже ищут родные. Но также возможно, что нас ищут и враги. Будьте готовы ко всему! Вперед!

Какой славный парень. Если мне когда-нибудь понадобится армия, буду знать, кого сделать генералом.

— Я пока подержу у себя кинжал, ладно? Тут и правда могут быть волки.

Я пожал плечами. Сам знаю! Но у меня теперь огромное количество маны и защитный амулет. Если вдруг появится еще один отряд гоблинов, я, в принципе, должен с ними справиться. Но ради всего святого, больше никаких магов! А кинжал — да пожалуйста, могу даже подарить! У меня еще десяток таких. Дома, правда... И почему я сразу не додумался оставить парочку для своей “армии”? Теперь придется их еще и защищать. Уф-ф-ф!

***

Всего через час нам пришлось сделать остановку. Детей нужно срочно накормить, чтобы восстановить их силы, а в лагере гоблинов этим заниматься я категорически не хотел. Старшие ребята принялись собирать ветки и хворост, а младшие сложили простенький очаг из мелких камней. Всем строго наказали ходить парами и не разбредаться. Андер где-то раздобыл кремень и стал раздувать огонь. Но вдруг остановился и удивленно вытаращился на меня. Я метнул в дрова “Огненную стрелу”. Костер моментально разгорелся.

— Вспомнил?

— Да, прости, я опять забыл, — виновато улыбнулся будущий генерал.

— Можно же попросить, ты в курсе?

Все гении такие рассеянные? Посижу пока тут, пожалуй, потяну ману. Пускай "вассалы" трудятся. Главное, чтобы дым не заметили, но мы в густом лесу, а костер совсем крошечный. Авось пронесет. К тому же где-то там, вдалеке, сейчас горит костер побольше. Нехорошо, конечно, устраивать лесные пожары, но у меня просто не было выбора. Иначе всех следов не скроешь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукловод [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукловод [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Калбазов - Кукловод. Князь
Константин Калбазов
libcat.ru: книга без обложки
Дэймон Найт
Анна Дубчак - Кукловод
Анна Дубчак
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
Виталий Вольный - Кукловод
Виталий Вольный
Александра Филанович - Черные пятна - Кукловод
Александра Филанович
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
Светлана Волкова
Хайдарали Усманов - Гомункул. Кукловод
Хайдарали Усманов
Дмитрий Пейпонен - Кукловод
Дмитрий Пейпонен
Ксения Корнилова - Кукловод
Ксения Корнилова
Алёна Кощеева - Кукловод
Алёна Кощеева
Отзывы о книге «Кукловод [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукловод [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.