Леонид Демиров - Кукловод [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Леонид Демиров - Кукловод [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: popadanec, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кукловод [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кукловод [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Непросто быть ребенком в мире меча и магии. Особенно в преддверии войны. Но иногда выбора не остается и приходится принимать сложные решения, совершать поступки, которых взрослые просто не смогут оценить. Нет, обычного героя они наверняка принялись бы носить на руках, но вот шестилетняя девочка, скорее всего, окажется на костре. А значит, этого героя придется создавать – самому, из подручных материалов и, по возможности, тайком. К счастью, несколько полезных способностей, полученных от местной Системы, и не такое позволяют!

Кукловод [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кукловод [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Тоненьким голосом)

“Папа, папа, почему коробки, которые ты подарил мне на совершеннолетие, совсем пустые?”

(Грубым)

“Собирай в них свои манатки и вали из моей хаты!”

Что-то в таком роде… В общем, чую, мои сладкие деньки тоже подходят к концу. Ждут меня трудовые будни. А ведь я только-только начал развиваться, магию осваивать! Ох, чувствую, сбегу я от вас, изверги. Уйду в монастырь, обиженный богатырь, брошу учебу, пойду в лес, в чащобу, не терплю людей, легче жить среди зверей, буду маг — Маугли, гули — на угли, от магмы твари полегли. Немо, а ну дай-ка мне бит, зайка, у меня тут вдохновение, прояви терпение!

А пока я сокрушался, строил планы побега и сочинял рэп, ко мне вразвалочку подошел крепкий бутуз, упитанный, пухлощекий — настоящий хомяк! А за ним еще парочка таких же — его подхалимов. Ну чего вам, смертные, не видите, дева в печали? Попадете под горячую руку, раздавлю же вас, как клопов!

— Это ты Юла? Я Салан, ну, меня все знают. Мой папа тут самый главный. Колоче, я лешил, что лазлешу тебе быть моей невестой! Воть.

Бутуз забавно развел пухлыми ручками и, видимо, заключив, что тема разговора исчерпана, а мнение мое никого не интересует, да и в принципе неважно, покосолапил дальше по своим делам. Подхалимы за его спиной виновато и с некоторой опаской зыркнули на меня и отправились следом за своим “бэби-боссом”.

А я так и стоял посреди класса с выражением Щелкунчика на лице, не зная, плакать мне или смеяться.

Ох и попляшешь ты у меня, бутуз!

Глава 8. Наставник

Стою перед дверью учителя. Ручки уже немного дрожат. Операция “Книгоед” начинается. Не облажаться бы в первый день! Наконец выглянул хозяин — худощавый морщинистый старичок с густыми усами, крохотными бровями и лукавым взглядом. А еще этот забавный нос-картошка… И кого он мне напоминает? Ну точно, Эйнштейн! Только аккуратно уложенные волосы несколько сбивают с толку.

— Добрый день, наставник Э... Брандоар!

Тьфу ты, чуть не оговорился!

— А, это ты, Юла? Гм-гм. Проходи. То есть тебя ведь зовут… Ох, во имя богов, как же… Киара, ведь так?

— Да, учитель.

Голос у него сиплый и хрипловатый, но вполне приятный, даже добродушный. А еще он постоянно слегка покашливает, будто горло прочищает, что поначалу немного раздражает.

— Эх, все-таки старость берет свое! А ведь раньше я никогда не жаловался на память. Ты уж прости, прозвища слишком часто становятся вторыми именами. Можешь называть меня Бранд. Не люблю свое полное имя. Слишком официальное... Напоминает армию. Будто сам генерал Роэль тебя на доклад вызывает. “Есть, господин грандмастер, так точно, господин грандмастер!” Тьфу!

Он выпрямился по стойке смирно, изображая местный аналог воинской чести: левая рука сжата в кулак и приставлена к груди, а правая вытянута назад и обозначает клинок, голова высоко поднята, а в глазах — щенячья преданность отечеству. Честно говоря, в его исполнении эта бравада выглядела даже комично. Я улыбнулся. А ведь хороший старикан, веселый! Хотя обычно весь такой грозный, серьезный, чуть ли не молнии мечет из-под своих седых бровей.

— Спасибо. Зовите меня Юла, я привыкла уже. К тому же это прозвище я, можно сказать, сама и придумала.

— Ах вот как, так оно что-то значит? Я, признаться, не силен в этих ваших молодежных словечках… Может, просветишь старика?

— Наверное, проще всего будет показать. Это займет всего пару минут. У вас найдется листок бумаги и спичка? И еще какая-нибудь нитка?

Мастер был явно заинтригован таким поворотом.

— Спички? У меня их нет, к сожалению. А магический огонь тебе не подойдет?

— А, простите, я не подумала. Тогда сойдет любая тонкая щепка или веточка. Но она должна быть ровной и прочной.

Учитель привел меня в небольшую комнату, которая выполняла функцию его лаборатории. Здесь царил творческий беспорядок. По углам стояло несколько незнакомых мне приспособлений и станков. На стеллажах разложены склянки с высушенными растениями, разноцветные кристаллы, слитки металлов, множество стеклянных трубок и колб. Имелся даже небольшой шкаф с прозрачной стенкой и характерными отверстиями для рук. Вытяжная вентиляция? По центру стоял огромный стол, заваленный книгами, инструментами и с явными следами каких-то незавершенных опытов.

Старик пошарил по полкам, собирая мой нехитрый “заказ”. Если судить по внешности, то ему уже явно за семьдесят. Хотя вполне возможно, он даже старше — говорят, могущественные маги живут дольше простых людей. Думаю, все дело в магии Исцеления. По слухам, он лишь недавно ушел в отставку и хотел простой спокойной жизни вдали от бурлящих событиями городов. А потому вернулся в свой родной поселок. Наверное, я даже прихожусь ему каким-нибудь пра-правнучатым племянником… племянницей, но помнят об этом родстве разве что старые учетные книги в сельской ратуше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кукловод [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кукловод [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Константин Калбазов - Кукловод. Князь
Константин Калбазов
libcat.ru: книга без обложки
Дэймон Найт
Анна Дубчак - Кукловод
Анна Дубчак
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Шведов
Виталий Вольный - Кукловод
Виталий Вольный
Александра Филанович - Черные пятна - Кукловод
Александра Филанович
Светлана Волкова - Кукловод судьбы [СИ]
Светлана Волкова
Хайдарали Усманов - Гомункул. Кукловод
Хайдарали Усманов
Дмитрий Пейпонен - Кукловод
Дмитрий Пейпонен
Ксения Корнилова - Кукловод
Ксения Корнилова
Алёна Кощеева - Кукловод
Алёна Кощеева
Отзывы о книге «Кукловод [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Кукловод [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.