— Государь, — отвлёк царя от тягостных раздумий Рюмин.
— Чего тебе?
— А ты как здесь оказался, да ещё и с Никитой и прочими ратными?
— Ну, так датчане же корабль мой потопили, да тебя в полон взяли… Вот я и…
— Да не так всё было!
— А как?
— Юленшерна тех датчан и голштинцев нанял! Уж больно он тебе досадить хотел.
— А Кристиан тут ни при чём?
— Ну, не то, чтобы совсем… Он, когда Карлу Юхану убежище давал, прежде оговорил, что тот без его ведома и шагу не ступит. Да только кто же знал, что этот граф шведский совсем, как ты говоришь, с катушек съедет?
— И что?
— А ничего! Только король датский как узнал, что тот за разбой принялся, так и выгнал его прочь. Правда, тот уже всё приготовил, для похищения дочки твоей… Уж не знаю, что за паскудство он затеял, может выкуп взять, может ещё чего удумал, а только даже меня, многогрешного, давить не стал, а вывез из Дании, да на своём корабле спрятал до поры.
— А с Глюком тоже Кристиан ни при чём?
— Может и так! Там тоже без Юленшерны не обошлось, только теперь как узнаешь? Кабы я в плен не угодил, да в цепях столько времени не потерял, глядишь и распутал бы чего…
— Хм. Тогда неудобно как-то получилось.
— Ты о чём?
— Ну, я подумал, что раз датский король так, то почему мне так нельзя? В общем, я тут немного Эзель повоевал… Ну а что, корабли были шведские, у нас своих нету. На мордах у нас тоже не написано, что мы – русские. В общем, начисто ограбили островок. Даже жалко было…
— О Господи! Государь, ну что ты как дитё малое? Тебя же ни на миг без присмотра оставить нельзя! Взял и войну с датчанами затеял…
— Да ладно тебе. Крайним всё равно Густав Адольф будет! — беспечно отозвался Иван.
— Дай-то Бог!
— Погоди-ка, — прислушался Иван Фёдорович. — А что это за песня такая знакомая?
— Да детушки твои горло дерут. Сказывали, что Клара Мария – дочка Марты, их научила. Чудная песня, вроде по-нашему поют, а ничего не понятно!
Песенка и впрямь была презанятная. Карл Густав, Петер и Евгения, хоть и не понимая слов, дружно выводили:
— Москау, Москау забросаем бомбами, заровняем танками, будет вам Олимпиада, йо-хо-хо-хо-хо!
— Кто, ты говоришь, научил?
КОНЕЦ,
Уважаемые читатели, пошутил я. Не будет в окончательном варианте этой песни:)))
Mutti – мамочка (нем.)
Терпсихора – муза покровительница танцев и хорового пения.
Виттельсбахи – одни из самых знатных и разветвлённых дворянских родов Германии, к которому принадлежал Фридрих Пфальцский.
Амт – административно-территориальная единица в Северной Германии. Здесь – владение.
Мулине – цветные нитки для вышивания.
Нобили – сословие высшей аристократии в древнем Риме, в русском языке приблизительно соответствует дворянам.
Кюлоты – короткие штаны.
Отче наш.
Германская миля – 7420 метров.
Дворяне, не состоявшие на военной службе, в ту пору носили оружие на поясных портупеях.
Война за Клевское наследство.
Бранденбург – не только курфюршество, но и маркграфство.
Кристиан Датский имел заболевание кожи головы, приведшее к образованию колтуна.
Пражак – так чехи называют жителей своей столицы.
Опашень – старинная долгополая русская одежда.
Кутейник – лицо духовного звания (обычно употребляется с оттенком пренебережения).
Осьм – восемь.(устар.)
Большим обычаем – земно.
Морген – старинная мера площади в Германии и Польше. Приблизительно – 0,56 га.
В нашем варианте истории у Фридриха Ульриха было ещё два брата. Правда, не было Иоганна Альбрехта, ставшего русским царём.
Куафёр – парикмахер (устар.)
Kinder, Küche, Kirche – Дети, кухня, церковь – немецкое устойчивое выражение, характеризующее положение женщины в обществе.
Летник – старинная русская верхняя одежда, как мужская, так и женская. Здесь – женское платье.
Тропарь и кондак – религиозные песнопения (в данном случае православные), кратко выражающие суть празднуемого праздника или празднуемого святого (простите за тавтологию).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу