Выходи! ( нем .).
Сэсэг – цветок ( бурят .).
кушать ( бурят .).
Конечно! ( бурят .)
«Кустарь-одиночка с мотором» – так в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» Остап Бендер называл слесаря-интеллигента Виктора Полесова, собравшего неработающий мотоцикл той же марки.
«Для служебного пользования» – издание ограниченного распространения и доступа, обычно нумерованное, рассылаемое по списку в учреждения, организации, на предприятия, где хранится подотчетно и выдается только для служебных целей. Первая ступень секретности.
Leichttraktor – немецкий легкий танк.
Встать! ( нем .)
Бензин! ( нем .)
Точно! ( нем .)
Взять! ( нем .)
Быстро! ( нем .)
Эта шельма – из Шлараффии! ( нем .) В немецком фольклоре Шлараффия – сказочная страна изобилия для лентяев.
Стой! ( нем .)
Здесь: Залезай! ( нем .)
Ты! Заткнулся! ( нем .)
Старина! Глянь! Что это? ( нем .)
…пишут, как курица лапой. Что за дерьмо? ( нем .)
Что-то интересное, Густав? ( нем .)
Туалетная бумага ( нем .).
Вот невезуха! – Ты, скотина! А ну сел на свои пять букв! ( нем .) Слово «задница» на немецком имеет пять букв – Arsch.
Тотальная невезуха! ( нем .)
Жестянки ждут «старого зайца»! (сленговый вариант лозунга «Награды ждут ветерана!») Наберись мужества и рискуй! ( нем .)
Отвалите! ( нем .)
Вылезай! Пошли! ( нем .)
Есть! ( нем .)
Убирайте падаль! Быстро! ( нем .)
Лопату взять с танка! ( нем .)
Веганство(веганизм) – наиболее строгая форма вегетарианства, максимально исключающая использование продуктов, связанных с эксплуатацией и убийством животных. Веганы – строгие вегетарианцы, выступающие против эксплуатации животных и исключающие из своего рациона все продукты животного происхождения, включая мясо, рыбу, яйца, животное молоко (кроме грудного человеческого молока на стадии развития младенца), молочные продукты из сырья животного происхождения и мед.
Производство автомобилей под маркой «Mercedes Benz» началось в 1926 г., фирма Nivea основана в 1911 г., марка «Беломорканал» создана в 1932 г. на фабрике имени Урицкого в Ленинграде.
Kamerad – товарищ, однополчанин ( нем .).
Тихо! ( нем .)
сейчас ( нем .).
почему ( нем .).
женщина ( нем .).
три ( нем .).
«Восемь и восемь» ( нем .) – орудие калибра 8,8 см.
PzKpfw IV, T4 – немецкий средний танк.
угы – нет ( бурят .).
ШВЗ – аббревиатура лозунга «Штык в землю».
«VOMAG» («ФОМАГ») – в период между Первой и Второй мировыми войнами эта фирма считалась одним из крупнейших в Германии изготовителей грузовиков. В 1942 г. «ФОМАГ» прекратил выпуск грузовиков и до весны 1945 г. изготовлял самоходные установки и танки.
ЗИП (аббревиатура) – запчасти, инструмент, принадлежности.
Колонна – марш! Быстро, иначе накажем! ( нем .)
«Булки сжимать» ( нем .); в смысле – не обделаться, проявить мужественность.
Давай, вали отсюда, проклятый дерьмец! ( нем .)
Карл, еда готова? ( нем .)
Нет еще, поросенок, рано! ( нем .).
SdKfz 2, известный так же как «Kettenkrad HK 101» – полугусеничный мотоцикл высокой проходимости, разработанный и массово выпускавшийся в Германии в годы Второй мировой войны.
Тревога! ( нем .)
недочеловек (нем., уничиж.).
Карабин Маузера «Mauser-98K» – карабин на базе винтовки «Mauser-98». Основной карабин вермахта.
Нибелунги ( нем . Nibelungen) – мифический древний род, герои сказаний.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу