Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Панченко - Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: «Самиздат», Жанр: network_literature, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Проект «Переселение». Дилогия (СИ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В обычный серый день катился я на своей старенькой «Ниве» в богом забытое место, искать какой-нибудь материал, поднявший бы до небес рейтинг нашей газеты «Уральский вестник», журналистом которой я и являюсь… Но обстоятельства сложились так, что кто-то, непонятно кто, отвел мне роль «защитника человечества». Теперь, выбирать особо не приходится, надо браться за оружие и действовать…

Проект «Переселение». Дилогия (СИ) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Молодец, что не выбежала, и молодец, что догадалась посигналить. Я сразу понял, что птица совсем рядом.

— Да я это со страху, напугать хотела.

— Все равно молодец, получилось очень вовремя. Можно сказать, что боевое крещение ты прошла. — Девочка расцвела и приосанилась, комплимент ей понравился.

— Дядя Аркадий, а ты меня стрелять научишь?

— Обязательно, сколько здесь нахожусь, столько и мечтаю о том, чтобы кто-то прикрыл мою спину.

— Я смогу, у меня по физкультуре пятерка, и по другим предметам тоже пятерки есть!

— Замечательно, это очень нам поможет. Как только отдохнешь немного, приступим к тренировке.

— А я и не устала, дядя Аркадий.

— Я сейчас сварю нам ужин, увидишь, как после него захочется спать. У меня уже у самого в голове каша какая-то. С удовольствием растянулся бы сейчас в прохладной будке.

Грузовик, свистнув тормозами и подняв вокруг себя пыль, остановился на самом краю оврага, напротив родника. Я завел дизельный генератор и включил кондиционер в будке. Там было очень жарко и кондиционеру потребуется немало времени, чтобы остудить внутреннее пространство. Затем сбегал три раза с ведром к роднику и набрал полный тазик воды. Тазик служил мне емкостью для всех водных моционов.

— Давай выбирай себе чистую одежку и дуй мыться — я стоял у открытой двери грузовика. Варя схватила всю охапку добытой мародерским способом одежды и спрыгнула со ступеньки.

— Я всю перемерю, а одену, которая понравится, ага?

— Ага — Я закатил глаза под лоб, показывая свое мнение на этот счет. Девочка проигнорировала мою мимику.

Я подсадил ее на ступеньку будки.

— Там мыло и мочалка лежит. Голову хорошо промой. И не увлекайся переодеваниями, а то простынешь под кондиционером.

— Я все поняла, чай не дура. А вы куда?

— А я сейчас еду в котелке приготовлю. Сто лет не ел горячего.

Варя отправилась мыться, а я насобирал сухих веток, расчистил возле машины участок от сухой травы и зажег костер. Набрал воды из родника в котелок, открыл банку рыбных консервов, две пачки лапши быстрого приготовления, все смешал, добавил соли по вкусу. Через пять минут вкусный и ароматный обед был готов. Видно, очень давно я не ел нормальной пищи. Аромат, поднимавшийся из котелка, вызывал у меня обильное слюноотделение. Вскоре из двери высунулась мокрая голова Варвары.

— А чем это у вас так вкусно пахнет?

— Вот тебе Варя одна истина. Все познается в сравнении. Два самых неблагородных блюда в той жизни, сейчас нам кажутся произведениями кулинарного искусства, такими, что царям можно подавать.

— А что это за блюда?

— Консервы «Скумбрия в масле» и лапша быстрого приготовления. — Я помахал ладонью над котелком, загоняя аромат себе в ноздри. Глубоко вдохнул его. — Аааах, повар сегодня превзошел сам себя. Давай, стол готовь, есть будем.

Вообще я сказал это в шутку, но мокрая голова девчонки скрылась, и через мгновение из будки послышались грохот и звон. Я поднялся внутрь. Варя поняла меня буквально, и уже расставляла тарелки и ложки.

— Ого, сервис на высшем уровне. Давай садись уже, хозяюшка. Отведай блюда царского.

Мародерствуя в поселке, набралась всякая мелочь, которая могла мне не пригодиться. Я и не собирался использовать посуду, просто в одном месте стоял весь набор посуды для туриста по очень выгодной цене, если приобрести вместе с ним палатку. Я и прихватил. Вот оно и пригодилось. Там даже половник был. Я разлил дымящееся ароматное блюдо по тарелкам, и мы, без лишних прелюдий, принялись хлебать. Ели молча, только сопели. Температура в будке упала достаточно, чтобы не потеть при еде. Когда тарелки почти опустели, я спросил Варю:

— Как тебе, мой суп?

— Очень вкусно — голос девочки ослаб, глаза почти закрылись. Все ясно, ребенка после мытья и обеда разморило. — Глазки закрываются.

— Давай, ложись на матрас, спи.

Ребенка не пришлось уговаривать. Варя уснула в полете до матраса. Я налил себе еще добавки. Не столько хотелось есть, сколько соскучился по горячему. Остатки вылил в термос. Закрыл будку снаружи и залез в кабину. Кровь полностью перешла на малый круг кровообращения. Непослушное сознание стремилось покинуть бедный кислородом мозг. Сделал все необходимые процедуры для безопасного сна, положил руки на автомат, сел поудобнее, и уснул.

Из забытья вернул приятный голос Насти.

— Привет, Аркадий!

— Привет! — я осмотрелся. Самодельная беседка из тонких бревнышек. Крыша, крытая брезентом. Посередине тяжелый стол из старых потемневших досок, попорченный надписями. Вместо скамеек — пеньки. Напротив меня сидела Настя. Все такая же милая. А рядом с ней, сидел медведь, по виду тот же, что являлся мне в первом сне. Лицо девушки выражало тревогу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сергей Панченко - Брат во Христе
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Себ
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Апокалипсис «Фунги» (СИ)
Сергей Панченко
libcat.ru: книга без обложки
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Warm
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Дао бешеной блохи [СИ]
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Сеть
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Ветер
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Я стираю свою тень
Сергей Панченко
Сергей Панченко - Начало Времен
Сергей Панченко
Отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)»

Обсуждение, отзывы о книге «Проект «Переселение». Дилогия (СИ)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x