— «Королева Ирабиль»! — воскликнула она. — Что это?
— Созвездия, — раздался голос Ливирро над правым плечом. — Так их легче запомнить. Названия выбираю сам. Созвездие королевы — причудливое скопление звезд. Их так много, что… Впрочем, что рассказывать? Взгляните сами.
Граф подбежал к ближайшей трубе, завертел одну из многочисленных ручек. Зубчатые колеса механизма завертелись, труба со скрежетом приподнялась. Ливирро с минуту еще крутил разные ручки, потом приник глазами к двум трубкам.
— Да, все верно, — поманил принцессу. — Взгляните.
Ирабиль осторожно приблизилась. Стеклышки в трубках казались черными, как глаза вампира. Но, прильнув к ним, И не сдержала восторженного возгласа:
— Такие большие! Так… много…
Она отскочила от трубы, посмотрела в небо, но увидела в том месте лишь несколько тусклых искорок. Вернулась к увеличительным трубкам. Огромное количество звезд, золотых и серебряных, красноватых и зеленых. Как драгоценные камешки, рассыпанные по небу. Принцесса с тоской подумала о своих волосах, которые так же переливались, блестели, пока не стали рыжими.
— Я не оскорбил память вашей матери? — спросил Ливирро.
— Вы сделали ей честь, — отозвалась принцесса, даже не заметив, как ненавистный этикет пробрался в ее речь.
— Желаете посмотреть на луну? Сейчас видна только половина, но на это стоит взглянуть.
Вслед за графом И порхнула к противоположной трубе. Зрелище, открывшееся там, лишило принцессу дара речи. Потеряв счет времени, она вглядывалась в тоскливую желтую равнину, испещренную черными провалами, усеянную горами. Половину луны будто откусили. Несколько раз И отстранялась, смотрела на луну поверх трубы, после чего снова наклонялась к трубкам.
— Кажется, по ней гулять можно…
— Не кажется, — отозвался Ливирро. — Вопрос лишь в том, как до нее добраться. Когда-нибудь я на этот вопрос отвечу.
Лунная поверхность притягивала взгляд, и Ливирро не мешал принцессе любоваться. Отвлек ее голос Кастилоса:
— В прошлый раз такого не было, не так ли?
Он указывал на какое-то место на звездной карте. Ливирро подошел к нему.
— Великолепная память. Это действительно появилось недавно, года три назад. Тогда я получил первые тревожные вести. Эрлот разорял мои деревни, разогнал золотодобытчиков, разобрал железную дорогу. Я был в отчаянии, но вдруг примчался гонец отсюда и вытащил меня из дома. Все звездочеты сходили с ума. Может, стоило посчитать это скверным знамением, но я увидел добрый знак. Рождение чего-то нового, когда все вокруг только гибнет…
Заинтересованная, И подошла к стене. Палец Кастилоса указывает на две крохотных точки, издали сливающиеся в одну. На принцессу не обращали внимания. Ливирро подвел Кастилоса к трубе, повернул несколько ручек, покрутил колесики.
Кастилос смотрел не меньше минуты, а когда поднял голову, принцесса увидела, что он улыбается.
— Три года назад… Иди-ка сюда!
Ирабиль подошла к трубе. Этот участок неба чернел бездонной пустотой, жуткой, затягивающей. Но посреди круглого черного озера И увидела две точки. Крошечные звездочки слабо пульсируют, будто раздуваемые ветром. Серебряная и золотая.
— Как они называются? — чуть ли не закричала принцесса.
— Пока никак, — сказал Ливирро. — Я не смог подобрать подходящего…
— Назовите их Драконами.
Принцесса Ирабиль отпрянула от трубы, подскочила к Кастилосу, улыбаясь, как безумная. Он улыбнулся в ответ и наклонил голову.
— Как пожелаете, ваше величество. — Ливирро вернулся к стене, в руке у него возник карандаш. Тонкий грифель вывел название над двойной точкой.
Восток
Стоя по правую сторону трона, Эмарис разглядывал Абайата. Заморский князь выглядел занятно. Посередине абсолютно голого черепа — длинный хвост черных волос. Черные усы, перевязанные в нескольких местах, опускаются до ключиц. Абайат прибыл в боевом облачении. Кожаная безрукавка, увешанная кинжалами и метательными ножами, сапоги бряцают шпорами, на поясе широких штанов — огромный кривой палаш.
Окружавшие князя рыцари выглядели проще. Легкие кольчуги, одинаковые высокие шлемы с гребнями из конских волос — очевидно, в подражание прическе повелителя. Все десятеро стоят, держа руки на эфесах сабель. Переглядываются, нервничают — Торатис почему-то не позвал своих рыцарей. Рядом с ним стоит какой-то пожилой человек — вот и вся защита.
— Дорогой друг! — Голос Абайата звучит ласково. — Дай мне совсем чуть-чуть времени, чтобы понять твои слова. Я пришел к тебе, надеясь получить разъяснения по поводу пропавшего корабля. А ты говоришь, что я должен отправить свою армию на Запад. Торатис, я люблю тебя, как родного брата, но мой бедный приземленный разум отказывается понимать тебя. Мои глаза ищут пропавших пограничников — и не видят их. Мои уши ждут извинений — и не слышат их. Мои руки хотят погрузиться в сундук с золотом, но они — посмотри на них! — они висят без дела, совсем бесполезные. Единственное, до чего они могут дотянуться, это оружие. Но разве оружие укрепит нашу с тобой дружбу? Разве пролитая кровь сделает наши узы прочнее?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу