Спасибо всем, кто помогал или не мешал создавать эти песни!
«Секрет». Фото В. Конрадта
Здесь и далее цифрой в скобках обозначен номер соответствующего аудиотрека.
О. Мандельштам (1914). – Здесь и далее примеч. ред.
Об Арчи Фишере см. одноименную статью в книге «Аэростат: Воздухоплаватели и Артефакты».
Обо всем этом – и много больше – желающие могут прочесть в прекрасной книге Роберта Грэйвса «Белая Богиня». – Примеч. автора.
Подробнее об этом – см. «Гленн Миллер и все-все-все» в книге «Аэростат: Воздухоплаватели и Артефакты».
И. Бродский, «Муха» (1985).
Ральф Уолдо Эмерсон (Ralph Waldo Emerson) – американский эссеист, поэт и философ (1803–1882).
Герой одноименного романа Гилберта Кийта Честертона (1874–1936).
Генри Джеймс (Henry James) – англо-американский писатель (1843–1916).
См. «Голова бога Брана», с. 33.
Сэмюэль Джонсон (Samuel Johnson) – английский критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения (1709–1784).
Роберт Энтони Плант (Robert Anthony Plant, 20.08.1948) – британский рок-вокалист, известный прежде всего участием в легендарной рок-группе Led Zeppelin, после распада которой продолжает успешную сольную карьеру.
О влиянии сказки Кэрролла на музыку и не только – см. «Алиса в Стране чудес» в книге «Аэростат: Параллели и Меридианы».
Подробнее о нем – см. «Минимализм», с. 65.
Клуб самодеятельной песни.
Козьма Прутков, «Память прошлого» («Как будто из Гейне»).
Хазрат Инайят Хан (1882–1927) – виднейший суфийский мастер и музыкант начала XX столетия.
См. «Голова бога Брана», с. 33.
Н. Заболоцкий, «Отдыхающие крестьяне» (1933).
Подробнее об этом – см. «Beatles после Beatles» в книге «Аэростат: Воздухоплаватели и Артефакты».
Ф. Тютчев, «Как ни бесилося злоречье…» (1865).
Бернард Шоу.
«If you can’t get rid of the skeleton in your closet, you’d best teach it to dance» (Бернард Шоу).
Сэмюэл Батлер (Samuel Butler) – английский философ, писатель, музыкант, художник, теолог (1835–1902).
Поль Клодель (Paul Claudel) – французский поэт, драматург, эссеист, крупнейший религиозный писатель XX века (1868–1955).
Виконт Луи-Габриэль де Бональд (Louis Gabriel Ambroise Bonald) – известный французский писатель, философ и политический деятель (1753–1840).
Также о UB 40 см. «Слово Растаману», с. 257.
О Eurythmics см. New Wave, с. 288–289.
Лев Ошанин, «А у нас во дворе есть девчонка одна…» (1962).
Н. Заболоцкий, «Столбцы и поэмы» (1926–1933).
Оскар Уайльд.
Л. Толстой, «Анна Каренина».
См. «30–40-е (Музыка Безмятежной Неги)», с. 79.
Майкл Джон Муркок (Michael John Moorcock) – английский писатель-фантаст «новой волны» (р. 1939).
Утверждение приписывается Брайану Ино.
«The Piper at the Gates of Dawn» (1967) – дебютный альбом Pink Floyd.
«If you can remember the 60s… you weren’t really there», – Пол Кантнер (Paul Kantner), «The Jefferson Airplane».
«If I Could Only Remember My Name».
Подробнее см. «The Grateful Dead» в книге «Аэростат: Воздухоплаватели и Артефакты».
О Velvet Underground см. «Дайте нам своих Битлов!» – с. 201.
А. Пушкин, «Зачем ты послан был и кто тебя послал?..» (1824).
А. П., «Поэт и толпа» (1828).
А. П., «На статую играющего в свайку» (1836).
А. П., «Поэту» (1830).
А. П., «Моцарт и Сальери» (1830).
А. П., «Е. О.» (1823–1831).
А. П., «Я пережил свои желанья…» (1821).
См. «Том Уэйтс» в книге «Аэростат: Воздухоплаватели и Артефакты».
Л. Т., «А. К.» (1877).
А. П., «Египетские ночи» (1835).
Почти все – А. П. К Языкову (1824).
См. «Золотой Век Музыки», с. 102.
От лат. «stratum» – «слой».
См. «70е (Вавилонская Филармония)», с. 125.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу