– Как я рада, что встретила тебя! – воскликнула она. – Здесь все говорят по-датски!
Мальчик усмехнулся.
– Какой ещё датский? – фыркнул он. – Это итальянский!
Поллианна задумчиво покачала головой.
– В любом случае не английский, – промолвила она. – И меня здесь абсолютно никто не понимает. Не могут ответить ни на один мой вопрос.
Может быть, ты мне поможешь? Ты знаешь, где живёт миссис Кэрью?
– Понятия не имею!
– Как так? – удивилась Поллианна, недоверчиво глядя на мальчика.
Он снова усмехнулся.
– Понятия не имею, кто она вообще такая, – повторил он. – Я с ней даже незнаком.
– А ты не знаешь, у кого можно спросить, где она живёт? – взмолилась Поллианна. – Понимаешь, я вышла погулять и потерялась. Я забрела так далеко, что не могу найти свой дом. А ведь уже время ужинать. К тому же совсем темно. Мне нужно побыстрее вернуться. Я хочу домой!
– Надо же, какая жалость, – хмыкнул мальчик.
– Конечно! Представляю, как, наверно, волнуется миссис Кэрью, – вздохнула девочка.
– Да уж, было бы о ком волноваться! – неожиданно усмехнулся мальчик. – Слушай, а ты хоть помнишь, как называется твоя улица?
– Н-нет… Кажется, какой-то там проспект… – растерянно пожала плечами Поллианна.
– Проспект? Ну, вспомни хоть что-нибудь! Тогда мы найдём дорогу.
А какой номер дома? Ты помнишь? Давай, напряги свои извилины!
– Мои извилины? Какие ещё извилины? – недоумённо пробормотала Поллианна, потрогав рукой свою голову.
Мальчик презрительно присвистнул:
– Ты что, с луны свалилась? Может, ты дурочка? Как можно не знать номер своего дома?
– Я только помню, что там была цифра семь, – с надеждой сказала Поллианна.
– Нет, вы только послушайте! – насмешливо воскликнул мальчик. – Там, оказывается, есть цифра семь! Может, ты думаешь, что я знаю, как выглядят все дома, в номерах которых есть эта цифра?!
– Если я увижу его, я сразу узнаю. Обязательно, – заверила мальчика Поллианна. – И улицу я тоже узнаю. Там такой красивый зелёный сквер – прямо посреди дороги…
Мальчик задумчиво наморщил лоб.
– Зелёный сквер? – пробормотал он. – Посреди дороги?
– Ну да! Деревья, трава. Там можно гулять, и есть скамейки. А ещё…
– Кажется, я знаю! – перебил её мальчик. – Похоже на проспект Благоденствия. Стало быть, ты живёшь там… Ну что, вспомнила? Ну у тебя вообще есть извилины?
– Да, кажется, он так называется, – задумчиво кивнула Поллианна. – По крайней мере, звучит похоже. А про какие извилины ты всё время говоришь? Там на проспекте нет никаких извилин. Наоборот, всё ровно и аккуратно подстрижено…
– Это у тебя в голове, похоже, нет извилин! – усмехнулся мальчик. – В любом случае я знаю, где твой проспект. Я каждый день ношу туда газету «Гардиан». И могу тебя туда отвести. Только тебе придётся немного подождать, пока я тут кое-что не доделаю. Мне нужно распродать газеты. Потом я тебя отведу. И глазом не успеешь моргнуть!
– Ты отведёшь меня домой? – переспросила Поллианна, ещё не веря своему счастью. – Правда?
– Зуб даю! Если, конечно, ты вспомнишь, как выглядит дом.
– Да, дом я хорошо помню, – заверила девочка. – Только зачем мне твой зуб? – удивилась она. – Тебе он и самому пригодится…
Но мальчик лишь смерил её ещё одним насмешливым взглядом и нырнул в самую гущу прохожих. Секунду спустя раздались его пронзительные призывы:
– Газеты, свежие газеты! «Геральд», «Глобус»! Покупайте газеты!
Облегчённо вздохнув, Поллианна отошла в сторонку и стала ждать.
Она едва не падала с ног от усталости, но была счастлива. Несмотря на их странное знакомство, она целиком и полностью доверяла мальчику, который обещал отвести её домой.
«Ах какой милый! Какой замечательный мальчик! – говорила она себе, следя за маленьким газетчиком, стремительно протискивавшимся сквозь толпу. – Вот только произношение у него какое-то чудное. Слова вроде английские, а понять мудрёно. Всё равно я рада, что его встретила», – решила она.
Довольно скоро мальчик вернулся назад. На этот раз без пачки газет.
– Пошли, малышка! Айда на проспект! – весело сказал он. – Держи хвост пистолетом! Я бы, конечно, подбросил тебя на тачке, но сегодня не при капусте. Придётся шлёпать на пятом номере…
По дороге они почти не разговаривали. Поллианна так устала, что у неё не было сил даже рассказать про своих любимых дам из благотворительного комитета. Что касается маленького газетчика, то он был занят тем, что сосредоточенно выбирал дорогу покороче.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу