Я немного углубился в эту тему из-за урока, что в этой сказке. Есть люди, которые, прочитав красивый рассказ, думают, что и они могли бы так написать. И пишут, а выходит лишь бледная тень.
Как мы уже говорили, Бубер стоит у истоков всех коротких новелл, которые ныне, в дни расцвета хасидизма, заполняют целые книжные шкафы. Сердце же они не наполняют.
Сборник рассказов о рабби Исраэле Бааль-Шем-Тове, который оставил по себе наш отец, явился плодом многолетнего собирания и отбора. В этом можно убедиться по выдержкам из писем, приведенным нами в предыдущей части.
Рассказы эти были записаны разными способами. Около двухсот из них – переписаны от руки, и на основе упомянутых записей мы идентифицировали их как те, которые Бубер распорядился переписать и послал в Иерусалим в 1926 году. Нам представляется, что рассказы эти из тех, которые отец выправил и подготовил к печати и которые затем погибли в огне при пожаре, случившемся в нашем доме в Гомбурге в 1924 году. Рукописные рассказы, присланные Бубером, отец отдал перепечатать в трех или более экземплярах на пишущей машинке. Из писем мы знаем, что один экземпляр отец послал Буберу в 1927 году (см. выше): «Я выслал Вам копию всего материала, который Вы мне прислали, и, если Вы пошлете мне остальные рассказы, мы сможем приступить к делу». Листы напечатанных на машинке рассказов, найденных нами, содержали правку. На одном экземпляре каждого рассказа имелись рукописные исправления, сделанные почерком отца, в другой, машинописный, экземпляр исправления были внесены Берлом Штоком (впоследствии проф. Дов Садан), который в тридцатые годы короткое время работал у отца секретарем. В некоторых случаях и на исправленном варианте, отпечатанном Довом Саданом, отец продолжал рукописную правку. В дополнение к рукописным, присланным Бубером, и отпечатанным на машинке рассказам мы обнаружили около ста рассказов, написанных почерком отца. Из этих рассказов примерно половина была взята из книги Шивхей ѓа-Бешт [343]и других книг, другая же половина повторяла рассказы, присланные Бубером. Эти рассказы отец записал на полях последних гранок романа Тмоль шильшом [344] , вышедшего в свет в 1945 году, из чего следует, что они были записаны после этого года. Правя или переписывая рассказы заново, отец оставался верен источникам и не вносил изменений в рассказы – как по содержанию, так и по форме. В основном правка была языковой, в том числе синтаксической, также он переводил на иврит слова и фразы, бывшие в первоисточнике на идише. Кроме того, в большинстве случаев он выводил из скобок вводные предложения, как это принято сегодня. И после такой правки рассказы сохранили свой первозданный дух и стиль, в отличие от хасидских сказаний, которые он использовал при написании других своих книг и с которыми обращался весьма вольно. В данную книгу мы включили лишь те рассказы, что подверглись правке. Между страницами рукописи были обнаружены два листка, относившиеся к структуре книги. На одном отец написал: «Его рождение, [он] в детстве, в юности, открытие миру, шестьдесят героев, его ученики (с самого начала! [345]), противники». На другом листке было написано: «Перед его кончиной, его кончина, после его кончины».
Часть рассказов была объединена в группы: «его труд», «учение», «речения», «исцеление больных», «воскрешение мертвых», «перевоплощения», «его противники», «его ученики» (с поименным указателем), «[он] со своими учениками». Большинство рассказов были озаглавлены. Рассказы, не имевшие названия в рукописи, мы озаглавили, поставив название в квадратные скобки. В некоторых случаях мы оставляли рассказы без заглавия, присоединяя их к другим рассказам со схожей тематикой.
Мы стремились выстроить книгу по принципам, намеченным отцом, и надеемся, что в какой-то мере нам удалось исполнить его волю.
Эмуна и Хаим-Йеѓуда Ярон
Ияр 5747 (май – июнь 1987) г.
Авот («Отцы»), или Пиркей авот («Поучения отцов»), – самый популярный трактат Мишны , последний трактат четвертого раздела – Незикин . Многие комментаторы объясняют его название тем, что в нем содержатся «отцы основ», то есть основоположения всей существующей мудрости. Этот трактат принято читать в течение шести суббот между праздниками Песах и Шавуот , после молитвы минха ; во многих общинах его читают и изучают и в другие субботы. Он является неотъемлемой частью еврейского ритуала и включен во все молитвенники.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу