Пелам Вудхаус - Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!

Здесь есть возможность читать онлайн «Пелам Вудхаус - Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель, Жанр: literature_20, foreign_humor, foreign_prose, Юмористическая проза, Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей.
Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса?
Почему тетушек нельзя считать джентльменами?
И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда… достопочтенный мистер Филмер будет спасен и прозвучит Песня песней.

Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом! — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

114

Искаженная цитата из Уильяма Шекспира «Юлий Цезарь».

115

Уильям Эрнест Хенли. Непобежденный.

116

Библия. Книга пророка Даниила, 3:19–23.

117

Ниро Вульф – главный герой многотомной серии детективных романов американского писателя Рекса Стаута.

118

Аллюзия на Псалом 54:7: «И я сказал: “Кто дал бы мне крылья, как у голубя? Я улетел бы и успокоился бы”».

119

Дартмур – тюрьма, построенная в 1805 г. первоначально для французских военнопленных в районе Дартмур, графство Девоншир. Пентонвилл – большая тюрьма в Лондоне. Открыта в 1842 г.

120

Генри Лонгфелло. Дождливый день.

121

Библия. Книга Екклесиаста, или Проповедника, 11:9.

122

Фраза, приписываемая разным авторам, начиная с Еврипида: «Мельницы Божьи мелят медленно, но тонко».

123

Дживс использует юридический термин, обычно встречающийся во фрахтовых контрактах.

124

Эмили Пост (1873–1960) – американская писательница, автор всемирно известной «Энциклопедии этикета».

125

…с девизом загадочным «Эксцельсиор»… – из стихотворения Генри Уодсуорта Лонгфелло (1807–1882) «Эксцельсиор» (1842).

126

В целом ( лат. ).

127

Берти перевирает известное латинское выражение «Ne sutor supra crepidam», букв. – «Пусть сапожник судит не выше сапога».

128

…не уступающий Хокшоу… – герой пьесы Т. Тейлора «Человек с пропуском» (1863).

129

Фош Фердинанд (1851–1929) – французский маршал.

130

Гудвуд – ипподром близ г. Чичестер, граф. Суссекс.

131

Грифоны – длинношерстные легавые собаки.

132

…и в человеках благоволение… – несколько искаженная цитата из Библии. Евангелие от Луки 2:14.

133

Сквош – род упрощенного тенниса.

134

Шаловлива ( фр. ).

135

Сокр. от proximo ( лат .) – в следующем месяце.

136

…читал про Гангу Дина… – персонаж одноименного стихотворения Р. Киплинга.

137

В роли родителя ( лат. ).

138

…старого короля Венцеслава. – Д.М. Нил (1818–1886), «Славный король Венцеслав».

139

Положение обязывает ( фр. ).

140

Котлета из самых лучших сортов мяса с цветной капустой ( фр. ).

141

…час страдания пробьет… – цитата из поэмы «Мармион» В. Скотта.

142

…и осыпь ты ими… – Роберт Херрик (1591–1674), «Геспериды».

143

«Против» ( лат. ), юридический термин.

144

…моей победы над нервиями… – племя в Галлии, упоминается Тацитом и Цезарем («Записки о Галльской войне»).

145

…под знаменем странным – «Эксцельсиор»! – См. примеч. к с. 366.

146

…Хрустальный дворец – огромный выставочный павильон из стекла и чугуна; построен в 1851 г. для «Великой выставки»; сгорел в 1936 г.

147

…солнце да не зайдет во гневе вашем… – Послание к Ефесянам, 4:26.

148

…напоминал маленького лорда Фаунтлероя… – герой одноименного романа (1886) англо-американской писательницы Франсис Ходжсон Вернет (1849–1924).

149

…в этом мире все так хорошо! – Роберт Браунинг (1812–1889), стихотворная драма «Проходит Пиппа» (1841).

150

…плач и скрежет зубов. – Евангелие от Матфея, 22:13.

151

Деяния благие, что вершатся втайне… – У. Вордсворт (1770–1850), «Строки, написанные поблизости от Тинтернского аббатства» (1798).

152

Снукер – игра на бильярде.

153

Подходящее слово ( фр .).

154

Скотобойня ( фр .).

155

…как ангел милосердный… – В. Скотт, поэма «Мармион», песнь VI.

156

…тряпки, кость и пучок волос… – цитата из стихотворения Р. Киплинга «Вампир» (1897) в переводе К. Симонова.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Пелам Вудхаус - Дживс, вы – гений!
Пелам Вудхаус
Пелам Гренвилл Вудхаус - Дживс, вы – гений! / Thank you, Jeeves!
Пелам Гренвилл Вудхаус
Отзывы о книге «Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!»

Обсуждение, отзывы о книге «Дживс и феодальная верность; Тетки – не джентльмены; Посоветуйтесь с Дживсом!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x