Honoré Balzac - Massimilla Doni
Здесь есть возможность читать онлайн «Honoré Balzac - Massimilla Doni» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Massimilla Doni
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Massimilla Doni: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Massimilla Doni»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Massimilla Doni — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Massimilla Doni», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The Duchess knew nothing of the strange story which made la Tinti an object of curiosity in Italy, and Emilio briefly repeated it.
This illustrious singer had been a mere inn-servant, whose wonderful voice had captivated a great Sicilian nobleman on his travels. The girl’s beauty – she was then twelve years old – being worthy of her voice, the gentleman had had the moderation to have brought her up, as Louis XV. had Mademoiselle de Romans educated. He had waited patiently till Clara’s voice had been fully trained by a famous professor, and till she was sixteen, before taking toll of the treasure so carefully cultivated.
La Tinti had made her debut the year before, and had enchanted the three most fastidious capitals of Italy.
“I am perfectly certain that her great nobleman is not my husband,” said the Duchess.
The horses were ordered, and the Duchess set out at once for Venice, to be present at the opening of the winter season.
So one fine evening in November, the new Prince of Varese was crossing the lagoon from Mestre to Venice, between the lines of stakes painted with Austrian colors, which mark out the channel for gondolas as conceded by the custom-house. As he watched Massimilla’s gondola, navigated by men in livery, and cutting through the water a few yards in front, poor Emilio, with only an old gondolier who had been his father’s servant in the days when Venice was still a living city, could not repress the bitter reflections suggested to him by the assumption of his title.
“What a mockery of fortune! A prince – with fifteen hundred francs a year! Master of one of the finest palaces in the world, and unable to sell the statues, stairs, paintings, sculpture, which an Austrian decree had made inalienable! To live on a foundation of piles of campeachy wood worth nearly a million of francs, and have no furniture! To own sumptuous galleries, and live in an attic above the topmost arabesque cornice constructed of marble brought from the Morea – the land which a Memmius had marched over as conqueror in the time of the Romans! To see his ancestors in effigy on their tombs of precious marbles in one of the most splendid churches in Venice, and in a chapel graced with pictures by Titian and Tintoretto, by Palma, Bellini, Paul Veronese – and to be prohibited from selling a marble Memmi to the English for bread for the living Prince Varese! Genovese, the famous tenor, could get in one season, by his warbling, the capital of an income on which this son of the Memmi could live – this descendant of Roman senators as venerable as Caesar and Sylla. Genovese may smoke an Eastern hookah, and the Prince of Varese cannot even have enough cigars!”
He tossed the end he was smoking into the sea. The Prince of Varese found cigars at the Duchess Cataneo’s; how gladly would he have laid the treasures of the world at her feet! She studied all his caprices, and was happy to gratify them. He made his only meal at her house – his supper; for all his money was spent in clothes and his place in the Fenice . He had also to pay a hundred francs a year as wages to his father’s old gondolier; and he, to serve him for that sum, had to live exclusively on rice. Also he kept enough to take a cup of black coffee every morning at Florian’s to keep himself up till the evening in a state of nervous excitement, and this habit, carried to excess, he hoped would in due time kill him, as Vendramin relied on opium.
“And I am a prince!”
As he spoke the words, Emilio Memmi tossed Marco Vendramin’s letter into the lagoon without even reading it to the end, and it floated away like a paper boat launched by a child.
“But Emilio,” he went on to himself, “is but three and twenty. He is a better man than Lord Wellington with the gout, than the paralyzed Regent, than the epileptic royal family of Austria, than the King of France – ”
But as he thought of the King of France Emilio’s brow was knit, his ivory skin burned yellower, tears gathered in his black eyes and hung to his long lashes; he raised a hand worthy to be painted by Titian to push back his thick brown hair, and gazed again at Massimilla’s gondola.
“And this insolent mockery of fate is carried even into my love affair,” said he to himself. “My heart and imagination are full of precious gifts; Massimilla will have none of them; she is a Florentine, and she will throw me over. I have to sit by her side like ice, while her voice and her looks fire me with heavenly sensations! As I watch her gondola a few hundred feet away from my own I feel as if a hot iron were set on my heart. An invisible fluid courses through my frame and scorches my nerves, a cloud dims my sight, the air seems to me to glow as it did at Rivalta when the sunlight came through a red silk blind, and I, without her knowing it, could admire her lost in dreams, with her subtle smile like that of Leonardo’s Mona Lisa. Well, either my Highness will end my days by a pistol-shot, or the heir of the Cane will follow old Carmagnola’s advice; we will be sailors, pirates; and it will be amusing to see how long we can live without being hanged.”
The Prince lighted another cigar, and watched the curls of smoke as the wind wafted them away, as though he saw in their arabesques an echo of this last thought.
In the distance he could now perceive the mauresque pinnacles that crowned his palazzo, and he was sadder than ever. The Duchess’ gondola had vanished in the Canareggio.
These fantastic pictures of a romantic and perilous existence, as the outcome of his love, went out with his cigar, and his lady’s gondola no longer traced his path. Then he saw the present in its real light: a palace without a soul, a soul that had no effect on the body, a principality without money, an empty body and a full heart – a thousand heartbreaking contradictions. The hapless youth mourned for Venice as she had been, – as did Vendramini, even more bitterly, for it was a great and common sorrow, a similar destiny, that had engendered such a warm friendship between these two young men, the wreckage of two illustrious families.
Emilio could not help dreaming of a time when the palazzo Memmi poured out light from every window, and rang with music carried far away over the Adriatic tide; when hundreds of gondolas might be seen tied up to its mooring-posts, while graceful masked figures and the magnates of the Republic crowded up the steps kissed by the waters; when its halls and gallery were full of a throng of intriguers or their dupes; when the great banqueting-hall, filled with merry feasters, and the upper balconies furnished with musicians, seemed to harbor all Venice coming and going on the great staircase that rang with laughter.
The chisels of the greatest artists of many centuries had sculptured the bronze brackets supporting long-necked or pot-bellied Chinese vases, and the candelabra for a thousand tapers. Every country had furnished some contribution to the splendor that decked the walls and ceilings. But now the panels were stripped of the handsome hangings, the melancholy ceilings were speechless and sad. No Turkey carpets, no lustres bright with flowers, no statues, no pictures, no more joy, no money – the great means to enjoyment! Venice, the London of the Middle Ages, was falling stone by stone, man by man. The ominous green weed which the sea washes and kisses at the foot of every palace, was in the Prince’s eyes, a black fringe hung by nature as an omen of death.
And finally, a great English poet had rushed down on Venice like a raven on a corpse, to croak out in lyric poetry – the first and last utterance of social man – the burden of a de profundis . English poetry! Flung in the face of the city that had given birth to Italian poetry! Poor Venice!
Conceive, then, of the young man’s amazement when roused from such meditations by Carmagnola’s cry:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Massimilla Doni»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Massimilla Doni» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Massimilla Doni» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.