Lascelles Wraxall - Les Misérables, v. 1
Здесь есть возможность читать онлайн «Lascelles Wraxall - Les Misérables, v. 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Les Misérables, v. 1
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Les Misérables, v. 1: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les Misérables, v. 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Les Misérables, v. 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les Misérables, v. 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"I am very happy, for my brother is so good; he gives all he has to the sick and the poor, and we are often greatly pressed. The country is hard in winter, and something must be done for those who are in want. We are almost lighted and warmed, and, as you can see, that is a great comfort. My brother has peculiar habits; when he does talk, he says 'that a bishop should be so.' Just imagine that the house door is never closed: any one who likes can come in, and is at once in my brother's presence. He fears nothing, not even night; and he says that is his way of showing his bravery. He does not wish me to feel alarmed for him, or for Madame Magloire to do so; he exposes himself to all dangers, and does not wish us to appear as if we even noticed it. We must understand him. He goes out in the rain, he wades through the water, and travels in winter. He is not afraid of the night, suspicious roads, or encounters. Last year he went all alone into a country of robbers, for he would not take us with him. He stayed away a whole fortnight, and folk thought him dead, but he came back all right, and said, 'Here's the way in which I was robbed,' and he opened a chest full of all the treasures of Embrun Cathedral, which the robbers had given him. That time I could not refrain from scolding him a little, but was careful only to speak when the wheels made a noise, so that no one could hear me.
"At first I said to myself; there is no danger that checks him, and he is terrible; but at present I have grown accustomed to it. I make Madame Magloire a sign not to annoy him, and he risks his life as he pleases. I carry off Magloire, go to my bed-room, pray for him, and fall asleep. I am tranquil because I know that if any harm happened to him it would be the death of me. I shall go to heaven with my brother and my bishop. Madame Magloire has had greater difficulty than myself in accustoming herself to what she calls his imprudence, but at present she has learned to put up with it. We both pray; we are terrified together, and fall asleep. If the Fiend were to enter the house no one would try to stop him, and after all what have we to fear in this house? There is always some one with us who is the stronger, the demon may pass by, but our Lord lives in it. That is enough for me, and my brother no longer requires to say a word to me. I understand him without his speaking, and we leave ourselves in the hands of Providence, for that is the way in which you must behave to a man who has grandeur in his soul.
"I have questioned my brother about the information you require concerning the De Faux family. You are aware that he knows everything, and what a memory he has, for he is still a good Royalist. It is really a very old Norman family belonging to the Generalty of Caen. Five hundred years ago there were a Raoul, a John, and a Thomas de Faux, who were gentlemen, and one of them Seigneur of Rochefort. The last was Guy Stephen Alexander, who was Major-general, and something in the Brittany Light Horse: his daughter, Maria Louisa, married Adrian Charles de Gramont, son of Duke Louis de Gramont, Peer of France, Colonel of the French Guards, and Lieutenant-general in the army. The name is written Faux, Fauq, and Faouq.
"My dear madam, recommend us to the prayers of your holy relative the Cardinal. As for your dear Sylvanie, she has done well in not wasting the few moments she passes by your side in writing to me. She is well, works according to your wishes, and loves me still: that is all I desire. Her souvenir sent me through you safely reached me, and I am delighted at it. My health is not bad, and yet I grow thinner every day. Good-by, my paper is running out and compels me to break off. A thousand kind regards from your Baptistine.
"P.S. Your little nephew is delightful: do you know that he is nearly five years of age? Yesterday he saw a horse pass with knee-caps on, and he said, 'What has he got on his knees?' He is such a dear child. His little brother drags an old broom about the room like a coach, and cries, 'Hu!'"
As may be seen from this letter, the two women managed to yield to the Bishop's ways, with the genius peculiar to woman, who comprehends a man better than he does himself. The Bishop of D – , beneath the candid, gentle air which never broke down, at times did grand, bold, and magnificent things, without even appearing to suspect the fact. They trembled, but let him alone. At times Madame Magloire would hazard a remonstrance beforehand, but never during or after the deed. They never troubled him either by word or sign when he had once begun an affair. At certain moments, without his needing to mention the fact, or perhaps when he was not conscious of it, so perfect was his simplicity, they vaguely felt that he was acting episcopally, and at such times they were only two shadows in the house. They served him passively, and if disappearance were obedience, they disappeared. They knew, with an admirable intuitive delicacy, that certain attentions might vex him, and hence, though they might believe him in peril, they understood, I will not say his thoughts, but his nature, and no longer watched over him. They intrusted him to God. Moreover, Baptistine said, as we have just read, that her brother's death would be her death. Madame Magloire did not say so, but she knew it.
CHAPTER X
THE BISHOP FACES A NEW LIGHT
At a period rather later than the date of the letter just quoted he did a thing which the whole town declared to be even more venturesome than his trip in the mountains among the bandits. A man lived alone in the country near D – : this man, let us out with the great word at once, was an ex-conventionalist, of the name of G – . People talked about him in the little world of D – with a species of horror. A conventionalist, only think of that! Those men existed at the time when people "thou-ed" one another and were called citizens. This man was almost a monster: he had not voted for the King's death, but had done all but that, and was a quasi-regicide. How was it that this man had not been tried by court-martial, on the return of the legitimate princes? They need not have cut his head off, for clemency is all right and proper, but banishment for life would have been an example, and so on. Moreover, he was an atheist, like all those men. It was the gossip of geese round a vulture.
And was this G – a vulture? Yes, if he might be judged by his ferocious solitude. As he had not voted the King's death, he was not comprised in the decree of exile, and was enabled to remain in France. He lived about three miles from the town, far from every village, every road, in a nook of a very wild valley. He had there, so it was said, a field, a hut, a den. He had no neighbors, not even passers-by; since he had lived in the valley the path leading to it had become overgrown with grass. People talked of the spot as of the hangman's house. Yet the Bishop thought of it, and from time to time gazed at a spot on the horizon where a clump of trees pointed out the old conventionalist's valley, and said "There is a soul there alone," and he added to himself, "I owe him a visit."
But, let us confess it, this idea, which at the first blush was natural, seemed to him after a moment's reflection strange and impossible, almost repulsive. For, in his heart, he shared the general impression, and the conventionalist inspired him, without his being able to account for it, with that feeling which is the border line of hatred, and which is so well expressed by the word "estrangement."
Still the shepherd ought not to keep aloof from a scabby sheep; but then what a sheep it was! The good Bishop was perplexed; at times he started in that direction, but turned back. One day a rumor spread in the town, that a shepherd boy who waited on G – in his den, had come to fetch a doctor: the old villain was dying, paralysis was overpowering him, and he could not last out the night. Happy release! some added.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Les Misérables, v. 1»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les Misérables, v. 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Les Misérables, v. 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.