Lascelles Wraxall - Les Misérables, v. 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Lascelles Wraxall - Les Misérables, v. 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Les Misérables, v. 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les Misérables, v. 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Les Misérables, v. 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les Misérables, v. 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Thanks," he said feebly.

The roughness of the man's movements, the freshness of the night, and the freely inhaled air had aroused him from his lethargy. The prowler did not answer, but raised his head. A sound of footsteps could be heard on the plain; it was probably some patrol approaching. The officer murmured, for there was still the agony of death in his voice, —

"Who won the battle?"

"The English," the marauder answered.

The officer continued, —

"Feel in my pockets; you will find a purse and a watch, which you can take."

Though this was already done, the prowler did what was requested, and said, —

"There is nothing in them."

"I have been robbed," the officer continued; "I am sorry for it, as I meant the things for you."

The footsteps of the patrol became more and more distinct.

"Some one is coming," the marauder said, preparing to go away.

The officer, raising his arm with difficulty, stopped him.

"You have saved my life; who are you?"

The prowler answered rapidly and in a low voice.

"I belong, like yourself, to the French army; but I must leave you, for if I were caught I should be shot. I have saved your life, so now get out of the scrape as you can."

"What is your rank?"

"Sergeant."

"Your name?"

"Thénardier."

"I shall not forget that name," the officer said; "and do you remember mine; it is Pontmercy."

BOOK II

THE SHIP ORION

CHAPTER I

NO. 24,601 BECOMES NO. 9430

Jean Valjean was recaptured. As our readers will probably thank us for passing rapidly over painful details, we confine ourselves to the quotation of two paragraphs published by the newspapers of the day, a few months after the occurrence of the surprising events at M – . These articles are rather summary, but it must be remembered that no Gazette des Tribunaux existed at that period. The first we take from the Drapeau Blanc , dated July 25, 1823.

"A bailiwick of the Pas de Calais has just been the scene of an uncommon event. A man, who was a stranger to the department and called M. Madeleine, had some years previously revived by a new process an old local trade, – the manufacture of jet and black beads. He made his own fortune, and, let us add, that of the bailiwick, and in acknowledgment of his services he was appointed Mayor. The police discovered that M. Madeleine was no other than an ex-convict, who had broken his ban, condemned in 1796 for robbery, of the name of Jean Valjean. He has been sent back to the Bagne. It appears that prior to his arrest he succeeded in withdrawing from M. Lafitte's a sum of more than half a million, which he had banked there, and which it is said that he had honestly acquired by his trade. Since his return to Toulon futile efforts have been made to discover where this amount is concealed."

The second article, which is rather more detailed, is extracted from the Journal de Paris of the same date: —

"An ex-convict of the name of Jean Valjean has just been tried at the Var assizes, under circumstances which attract attention. This villain had succeeded in deceiving the vigilance of the police, and had behaved so cleverly as to be made Mayor of one of our small towns in the north, where he established a rather considerable trade. He was at length unmasked, and arrested through the indefatigable zeal of the public authorities. He had, as his concubine, a girl of the town, who died of a fit at the moment of his arrest. This scoundrel, who is endowed with Herculean strength, managed to escape but three or four days later the police again captured him in Paris, at the moment when he was entering one of those small coaches which run from the capital to the village of Montfermeil (Seine et Oise). It is said that he took advantage of these three or four days of liberty to withdraw from one of our chief bankers an amount estimated at six or seven hundred thousand francs. According to the indictment he buried it at some spot only known to himself, and it has not been found; but however this may be, this Jean Valjean has just been tried at Var assizes for a highway robbery committed with violence some eight years ago upon one of those honest lads, who, as the patriarch of Ferney has said in immortal verse, —

'De Savoie arrivent tous les ans
Et dont la main légèrement essuie
Ces longs canaux engorgés par la suie.'

This bandit made no defence, but it was proved by the skilful and eloquent organ of public justice that Jean Valjean was a member of a band of robbers in the south. Consequently Valjean was found guilty and sentenced to death. The criminal refused to appeal to the Court of Cassation, but the King, in his inexhaustible mercy, deigned to commute his sentence into penal servitude for life. Jean Valjean was immediately removed to the galleys at Toulon."

It will not be forgotten that Jean Valjean had displayed religious tendencies at M – , and some of the papers, among them the Constitutionnel , regarded this commutation as a triumph of the Priest party. Jean Valjean changed his number at Toulon, and was known as 9430. Let us state here once and for all that with M. Madeleine the prosperity of M – disappeared: all he had foreseen in his night of hesitation and fever was realized; his absence was in truth the absence of the soul. After his fall there took place at M – that selfish division of great fallen existences, that fatal break-up of flourishing things, which is daily accomplished obscurely in the human community, and which history has only noticed once because it occurred after the death of Alexander. Lieutenants crown themselves kings; overseers suddenly became manufacturers, and envious rivalries sprang up. M. Madeleine's large work-shops were shut up; the buildings fell into a ruinous condition, and the artisans dispersed, some leaving the town, others the trade. All was henceforth done on a small scale instead of a large one, for lucre instead of the public welfare. There was no centre, but on all sides violent competition. M. Madeleine had commanded and directed everything. When he fell, a spirit of contest succeeded that of organization, bitterness succeeded cordiality, and mutual hatred the good-will of the common founder. The threads tied by M. Madeleine became knotted and broken; the process was falsified, the articles became worse, and confidence was destroyed; the outlets diminished, and there were fewer orders; wages fell, there were stoppages, and lastly came bankruptcy.

The State itself perceived that some one had been crushed somewhere, for less than four years after the sentence of the court identifying M. Madeleine and Jean Valjean, to the profit of the galleys, the cost of collecting the taxes was doubled in the bailiwick of M – . M. de Villèle made a remark to that effect in the House in February, 1827.

CHAPTER II

TWO LINES OF A DOUBTFUL ORIGIN

Before going further we will enter into some details about a strange fact that occurred at about the same period at Montfermeil, and which may possibly possess some coincidence with certain police conjectures. There is at Montfermeil a very old superstition, which is the more curious and valuable because a popular superstition in the neighborhood of Paris is like an aloe-tree in Siberia. We are of those who respect everything which is in the condition of a rare plant. This, then, is the Montfermeil superstition: it is believed that from time immemorial the fiend has selected the forest as the spot where he buries his treasure. Old women declare that it is not rare to meet at nightfall, and in remote parts of the forest, a black man resembling a wagoner or wood-cutter, dressed in wooden shoes and canvas trousers and blouse, and recognizable from the fact that he has on his head two enormous horns in place of cap or hat. This man is usually engaged in digging a hole, and there are three modes of action in the event of meeting him. The first is to go up to the man and address him; in that case you perceive that he is simply a peasant, that he appears black because it is twilight, that he is not digging a hole, but cutting grass for his kine, and that what you had taken for horns is nothing but a dung-fork he carries on his back, whose prongs seem to grow out of his head. You go home and die within the week. The second plan is to watch him, wait till he has dug his hole and filled it up and gone away; then you run up to the hole and take out the treasure which the black man had necessarily deposited in it. In this case you die within the month. The last way is not to speak to the black man at all, not to look at him, but run away at full speed, and you die within the year.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Les Misérables, v. 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les Misérables, v. 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Les Misérables, v. 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Les Misérables, v. 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x