Александр Дюма - Сальватор

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Дюма - Сальватор» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Лекстор», Жанр: literature_19, foreign_adventure, foreign_prose, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сальватор: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сальватор»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателя, возможно, уже знакомого с героями и событиями романа «Могикане Парижа», предлагается продолжение – роман «Сальватор». В этой книге Дюма ярко и мастерски, в жанре «физиологического очерка», рисует портрет политической жизни Франции 1827 года. Король бессилен и равнодушен. Министры цепляются за власть. Полиция повсюду засылает своих провокаторов, затевает уголовные процессы против политических противников режима. Все эти события происходили на глазах Дюма в 1827—1830 годах. Впоследствии в своих «Мемуарах» он писал: «Я видел тех, которые совершали революцию 1830 года, и они видели меня в своих рядах… Люди, совершившие революцию 1830 года, олицетворяли собой пылкую юность героического пролетариата; они не только разжигали пожар, но и тушили пламя своей кровью».

Сальватор — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сальватор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Креол, которого мало заботили соображения тактичности, первым поздоровался с банкиром.

– Откуда это вы идете в столь ранний час? – спросил его банкир.

– От господина де Вальженеза, – ответил тот.

– Значит, вы с ним знакомы?

– Вы ведь сами представили нас друг другу.

– Правда… Я, признаться, об этом забыл.

И креол с банкиром снова обменялись поклонами и отправились каждый по своим делам.

Вернувшись домой, Лоредан очень удивился тому, что к нему не пришли еще ни Жан Робер, ни господин де Моранд.

Мы-то знаем, почему так случилось.

Друзья, или, чтобы быть точнее, секунданты Жана Робера дали слово банкиру, что подождут новых распоряжений друга, и занялись завтраком в кафе «Демаре», а господин де Моранд, в свою очередь, не хотел отправляться к господину де Вальженезу прежде, чем переговорит с Жаном Робером.

В половине двенадцатого, когда господин де Вальженез уже закончил завтрак, слуга объявил о визите господина де Моранда.

Он приказал провести гостя в гостиную и для того, чтобы сдержать данное Натали слово и не заставлять банкира ждать, быстро прошел туда же.

После обмена положенными в этом случае приветствиями первым заговорил господин де Вальженез.

– Только вчера вечером до меня дошла новость, – сказал он, – о том, что вы были назначены министром. И я рассчитывал сегодня же прийти поздравить вас с этим назначением.

– Мсье де Вальженез, – сухо ответил банкир, – я полагаю, что вам известна причина моего визита. Поэтому прошу вас помочь мне как можно скорее закончить его, поскольку у нас с вами нет времени на бесполезный обмен комплиментами.

– Я к вашим услугам, мсье, – сказал Лоредан, – хотя и не знаю, что именно вы хотите мне сказать.

– Вчера вечером вы пробрались без приглашения в мой дом в час, когда люди приходят обычно только по приглашению.

На это Лоредану ответить было нечего.

А поскольку у него не было возможности объяснить все обычными словами, он ответил с присущим ему нахальством.

– Это так, – сказал он. – Должен признаться, что меня туда никто не приглашал. Тем более вы.

– Вас туда вообще никто не приглашал, мсье.

Господин де Вальженез кивнул, ничего не произнеся, словно бы говоря тем самым: «Продолжайте».

И господин де Моранд продолжил:

– Пробравшись в мой дом, вы проникли в одну из спален госпожи де Моранд и спрятались в ее алькове.

– С сожалением должен признать, – насмешливо произнес господин де Вальженез, – что вы прекрасно обо всем осведомлены.

– Итак, мсье, поскольку вы этого не отрицаете, вы, надеюсь, представляете себе последствия вашего поступка?

– Скажите это сами, мсье, и я посмотрю, так ли я их себе представляю.

– Так вот, следствием вашего поступка, мсье, явилось то, что вы умышленно нанесли оскорбление моей супруге.

– Черт возьми! – сказал господин де Вальженез с оттенком фанфаронства в голосе. – В этом мне приходится признаться, поскольку там были свидетели.

– Значит, мсье, – продолжил банкир, – вы находите совершенно естественным, не так ли, что я потребую у вас удовлетворения за это оскорбление?

– Всегда к вашим услугам, дорогой мсье. Если желаете, я дам вам его немедленно. У меня в саду есть павильон, который словно специально построен для упражнений со шпагой.

– К сожалению, я не могу воспользоваться немедленно же вашим любезным предложением. Это не делается так спешно.

– Ах! – произнес господин де Вальженез. – Вы, вероятно, еще не позавтракали. Мне знакомы люди, которые не любят драться натощак, хотя мне-то все равно.

– У меня есть более веские причины на то, чтобы подождать, – ответил банкир, пропуская мимо ушей посредственную остроту собеседника. – Речь идет о защите честного имени, и я сожалею о том, что вынужден вам об этом напоминать.

– Ба! – сказал господин де Вальженез. – Да какое мне дело до этого пустого звука! Подумаешь, имя! После нас – хоть потоп!

Банкир серьезным тоном продолжил:

– Это ваше дело, мсье. Можете поступать с именем вашего отца как вам заблагорассудится. Но я, мсье, хочу, чтобы мое имя было незапятнанным и неопозоренным. Поэтому я имею честь сделать вам предложение.

– Говорите, мсье, я вас слушаю.

– Мне кажется, что вы давно уже не выступали в палате пэров, не так ли?

– Да, мсье… Но какое отношение имеет палата пэров к теме нашего с вами разговора?

– Самое прямое, и сейчас вы в этом убедитесь. На днях были получены известия о битве в Наваринской бухте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сальватор»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сальватор» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сальватор»

Обсуждение, отзывы о книге «Сальватор» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.