Побачивши, що це міркування справило на мене деяке враження, хоча я все ще не наважувався втікати, пані де Буффлер заговорила про ув’язнення до Бастилії на кілька тижнів, як про спосіб уникнути підсудності парламенту, який не втручається в справи державних злочинців, Я нічого не заперечував проти цієї своєрідної ласки, аби тільки про неї прохали не від мого імені. Оскільки вона більше не говорила про це, я вирішив, що вона пропонувала мені цю думку лише для того, щоб випробувати мене, і що вдатися до такого засобу не захотіли, адже він міг би покінчити з усією справою.
Через декілька днів маршал отримав листа від абата де Дейя, друга Ґрімма і пані д’Епіне, в якому він повідомляв, за його словами, з достовірного джерела, що парламент діятиме проти мене з якнайбільшою суворістю, і що того дня, який призначить абат, мене візьмуть під варту. Я подумав, що це вигадка гольбахівців; я добре знав, що парламент строго дотримується формальностей. Адже було б цілковитим порушенням усіх правил почати з арешту, не встановивши юридично, чи визнаю я цю книгу і чи справді я її автор. «Тільки для злочинів проти суспільної безпеки, – сказав я пані де Буффлер, – досить простої вказівки, щоб обвинуваченого заарештували через побоювання, як би він не втік від правосуддя. Але коли мають намір покарати за таку провину, як моя, що заслуговує на почесті і нагороди, то нападають на книгу і всіляко уникають переслідувати автора». Вона відповіла мені на це тонким поясненням, яке я вже забув, доводячи, що мене з ласки хочуть заарештувати, замість того щоб викликати до суду. Наступного дня я одержав листа від Гі, який повідомляв мене, що він був того самого дня у прокурора судової палати і бачив у нього на письмовому столі чернетку обвинувального акта проти «Еміля» і його автора. Візьміть до уваги, що цей самий Гі був помічником Дюшена, який видавав цю книгу, будучи цілком спокійний за себе, він з милосердя повідомляв цю новину авторові! Можна уявити собі, як це здалося мені правдоподібним! Так просто, так природно, щоб книговидавець, покликаний до прокурора судової палати, спокійнісінько читав документи і чернетки, розкидані на столі цього чиновника! Пані де Буффлер та інші також це потвердили. Мені довелося почути стільки нісенітниць, що я ладний був подумати, ніби всі збожеволіли.
Відчуваючи, що тут криється якась таємниця, про яку мені не хочуть говорити, я спокійно чекав на подію, впевнений у своїй правоті і невинності в усій цій справі: хоч яке б переслідування мене не спіткало, я був дуже щасливий, що сподобився честі постраждати за правду. Я не тільки не боявся і не намагався ховатися, але щодня відвідував замок, а після полудня робив свою звичайну прогулянку. 8 червня, напередодні виходу постанови про мій арешт, я пішов прогулятися з двома професорами-ораторіанцями, отцем Аламаненом і отцем Мандаром. Ми прихопили з собою закуску і, влаштувавши привал у Шампо, з’їли її з великим апетитом. Ми забули взяти склянки і замінили їх житніми соломинками, через які потягували вино просто з пляшки, хизуючись один перед одним товщиною своїх соломинок і змагаючись у тому, хто більше висмокче вина. Ніколи в житті мені не було так весело.
Я вже розповідав про те, як у молодих літах нажив собі безсоння. Відтоді я звик читати вечорами в ліжку доти, поки почнуть злипатися очі. Тоді я гасив свічку і намагався забутися сном, але завжди ненадовго. Зазвичай я читав Біблію, і таким чином я прочитав її від початку до кінця принаймні п’ять чи шість разів. Цього вечора мені не спалося довше, ніж завжди, я читав довго і прочитав усю книгу, де в кінці мовиться про Левита з Єфремових гір, якщо не помиляюся, це Книга Суддів, бо звідтоді я більше її не перечитував. Ця історія справила на мене сильне враження і ввижалася мені навіть уві сні, як раптом я прокинувся від стуку в двері. Увійшла Тереза зі свічкою в руках, за нею – Ля Рош. Побачивши, що я швидко підхопився і сів на ліжку, він промовив: «Не лякайтеся, мене прислала до вас пані маршалова з листом від принца де Конті». Справді, в листі герцогині Люксембурзької я знайшов лист, який принц прислав їй з нарочним. Принц повідомляв, що, незважаючи на всі його зусилля, до мене вирішено вжити найсуворіших заходів. «Збудження набуло надзвичайних розмірів, – писав він. – Удар відвернути неможливо, двір вимагає цього, парламент хоче. О сьомій годині ранку вийде постанова про арешт, і негайно ж пошлють схопити його. Я добився, щоб за ним не було погоні, якщо він виїде. Але якщо він залишиться, його заарештують». Ля Рош благав мене від імені пані маршалової встати й піти до неї для наради. Була друга година ночі, вона тільки що лягла. «Вона чекає вас, – додав він, – і не хоче заснути, не побачившись з вами». Я поспіхом одягнувся і помчав до неї.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу