Палаты магистра Калатравы в Альмагро
Магистр, солдат.
Магистр
Какая варварская месть!
Удел поистине ужасный.
Я рад убить тебя, несчастный,
За эту горестную весть.
Солдат
Сеньор! Ведь я – простой гонец
И огорчаю вас невольно.
Магистр
Как чернь дика и своевольна
В ожесточении сердец!
Возьму с собой пятьсот солдат
И все снесу до основанья,
Чтоб не было воспоминанья
О том, как звался их посад.
Солдат
Сеньор! Вы лучше гнев уймите.
Они отдались королю,
И я усердно вас молю:
Монаршей власти не гневите.
Магистр
Как – королю? Ведь их земля
Принадлежала командорам?
Солдат
Вы можете судебным спором
Их оттягать у короля.
Магистр
Чтобы добычу мне свою
Вдруг уступил монарх великий?
Права верховного владыки
Я безусловно признаю.
Свой гнев, конечно, я уйму,
Когда король для них ограда.
Мне поневоле будет надо
К нему явиться самому.
Хоть перед ним я виноват
И отрицать не стану это,
Однако молодые лета
Меня отчасти извинят.
Мне ехать тягостно, но честь
Я этим шагом не унижу.
Я в нем мой долг священный вижу,
В котором мне и польза есть.
Лауренсьяодна.
Лауренсья
Любить, душой тревожась о любимом, –
Тягчайшая из всех любовных мук.
Страх за него – безжалостный недуг,
Растущий в сердце, нежностью томимом.
Тоскливый взор, как омраченный дымом,
Пугливо озирается вокруг.
Ужасно думать, что далекий друг
Измучен мыслью о неотвратимом.
Я обожаю мужа моего
И не избавлюсь от тоски и страха,
Пока судьба не выручит его.
Моя любовь – мучительная плаха.
Когда мы вместе – я дышу едва;
Когда я с ним в разлуке – я мертва.
Лауренсья, Фрондосо.
Фрондосо
Лауренсья
Милый мой супруг!
Как ты сюда прийти решился?
Фрондосо
Но почему? Чем провинился
Перед тобой твой верный друг?
Лауренсья
Я так боюсь! Будь осторожен,
Страшись беды, мой дорогой!
Фрондосо
Даст Бог, Лауренсья, твой покой
Ничем не будет потревожен.
Лауренсья
Но разве ты не видишь сам,
Какая здесь идет расправа
И как свирепствует кроваво
Судья, который прислан к нам?
Не жди грозы, беги отсюда,
А здесь тебе не уцелеть.
Фрондосо
Мой друг! Как можешь ты хотеть,
Чтоб я повел себя так худо?
Могу ль я бросить остальных
И от опасности укрыться?
Могу ль с тобою разлучиться?
Не говори мне слов таких.
Нельзя, чтоб я покинул вас,
Свою лишь кровь оберегая
И одного себя спасая
В беде, нагрянувшей на нас.
Из тюрьмы доносятся крики.
Как будто крики за стеной.
Они досюда долетают.
Кого-то, видимо, пытают.
Мы здесь послушаем с тобой.
Судья (в тюрьме)
Почтенный старец! Говорите.
Фрондосо
Лауренсья! Мучат старика!
Лауренсья
Как их жестокость велика!
Эстеван (в тюрьме)
Судья
Отпустите.
Сознайтесь: кто убил Фернандо?
Эстеван
Лауренсья
Фрондосо
Такого нрава
Не сломишь пыткой…
Судья
Эй, возьми
Мальчишку! Ты при этом был,
Щенок. Сознайся: кто убил?
Молчишь? Ну, пьяница, нажми!
Мальчик (в тюрьме)
Судья
Черти!
Нет, я убийцу разыщу.
Ни одного не отпущу,
Не доконав его до смерти.
Фрондосо
Ребенка истерзал, как зверь,
А тот молчит!
Лауренсья
Фрондосо
Судья
Вот эту женщину теперь!
На дыбе растянуть ее,
И полный оборот, для пробы.
Читать дальше