Лия Сальваторе - На грани

Здесь есть возможность читать онлайн «Лия Сальваторе - На грани» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Литагент Selfpub.ru (искл), Жанр: beginning_authors, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На грани: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На грани»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кэтрин Кингсли – первая красавица в школе, отличница, дочь богатых родителей. Ее жизнь – это модные бренды, крутые тусовки, светские приемы и сияние бриллиантов. Джек Джоунс – уличный сирота, у которого две пары драных джинс и мечта – победить на стритрейсерских гонках. Любви с первого взгляда не существует. А вот ненависть может вспыхнуть сразу и гореть огнем долгие годы, отравляя существование двух людей. Но стоит переступить тонкую грань – и ненависть, даже самая сильная, может перерасти в мучительную, сводящую с ума любовь.

На грани — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На грани», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джеку казалось, что голова лопнет сейчас от этих мыслей.

Алекс мягко подталкивал его, направляя к их местам в зале и ворчал.

Погас свет.

Загорелся экран.

Премьера – началась…

ГЛАВА 10: РЕБЕНОК

Джоунс нажал кнопку дверного звонка и замер, как изваяние. Он прислушивался изо всех сил к тишине за дверью. Раздались легкие шаги, он услышал, как в замке поворачивается ключ. Рука нервно дернулась вверх и взъерошила волосы.

Дверь открылась.

– Привет… – тихо произнес Джоунс.

Лили смотрела на него без удивления и радости. На ней была трикотажная футболка небесно–голубого цвета, легко облегающая небольшой, но уже заметный живот, и мягкие шорты. Она молчала.

– Можно мне войти?

Девушка отодвинулась в сторону, позволяя Джеку пройти внутрь. С момента их расставания здесь ничего не изменилось. Все было на своих местах, но по милым детским вещам угадывалось в этой квартире скорое появление ребенка на свет.

Лили по–прежнему молчала. Она провела Джоунса в гостиную и села напротив него.

– Ли, почему ты мне ничего не сказала?! – не выдержал Джек.

– Ты хотел развода. И подумал бы, что я пытаюсь удержать тебя. А я не хотела делать этого силой.

Джек почувствовал себя последней сволочью.

– Ты уже знала об этом, когда мы разводились?

Лили отвела глаза.

– Знала, Джек. Я узнала об этом как раз тогда, когда ты уехал в Харлем. Кэтрин позвонила, пригласила меня… – голос Лили дрогнул. – Я и поехала туда только за тем, чтобы сообщить тебе. Но…

Девушка опустила голову и украдкой вытерла слезинки. Да, у Джека не было родителей, и никто не говорил ему, как нужно правильно поступать. Но интуитивно – он это чувствовал.

Джоунс подался вперед и нежно взял руки Лили в свои.

– Лили. Если бы я знал о ребенке, я бы никогда тебя не оставил.

– Именно поэтому, Джек! – голос Лили сорвался. – Именно поэтому я не сказала тебе. Я не хочу, чтобы ты был со мной ради ребенка.

– Но я люблю этого ребенка, Ли! – воскликнул Джоунс. – Я кретин, знаю. Я наломал в этой жизни столько дров, что и не счесть. Но если я в силах что–то исправить – я хочу это сделать. Переезжай в Монако. Так ты будешь ближе ко мне. Там родится наш ребенок.

При словах «наш ребенок» руки Лили дрогнули. Она мягко отстранила Джека.

– Я понимаю, ты заботишься о своей репутации. Пресса не оставит это без внимания.

– Да при чем тут пресса! – разозлился Джоунс. – Я здесь не из–за прессы, а из–за тебя. Я хочу быть рядом. Хочу, чтобы малыш носил мою фамилию. И чтобы он был похож на меня.

– Джек… – Лили закусила губу. – Мне больно даже думать о прошлом, а ты хочешь, чтобы мы опять были рядом. Ты что, представляешь себе идиллическую картину, в которой мы лучшие друзья и растим вместе одного ребенка? Мы разошлись, и теперь у каждого своя жизнь. Ты можешь совсем уйти или стать воскресным папой, но то, что предлагаешь ты – невозможно. Я не могу простить тебя, хотя всегда знала, что ты любишь ее, а не меня.

Джек вскочил и начал мерить комнату нервными шагами.

– Ты права, Лили, – быстро и отрывисто начал он. – Ничего не вернуть. И у меня язык не поворачивается просить у тебя прощения. Я виноват. Я знаю. Но у ребенка должен быть отец. Я рос в одиночестве, у меня не было никого. И я не хочу, чтобы нашему малышу выпала хотя бы капля тех страданий, что пришлось вынести мне. У него будет прекрасная мать, но я хочу, чтобы у него был и отец. Я хочу стать идеальным отцом, таким, о каком мечтал всегда сам. – Джек порывисто подался к Лили и встал возле нее колени, вновь взяв за руки. – Дай мне такую возможность. Пожалуйста.

В карих глазах Лили блестели слезы. Они стекали тонкими ручейками по щекам и капали на руки Джека, переплетенные с ее руками.

– Джек, – она глубоко вдохнула. – Я должна сказать тебе…

Резкая трель дверного звонка заставила вздрогнуть их обоих. Повисла неловкая пауза.

– Что ты хотела сказать мне?

– Ничего. – Лили отвела глаза. – Я открою.

Она встала, аккуратно придерживая живот, и направилась к двери.

Джек впился руками в волосы. Как же все неправильно! Все должно было быть совсем по–другому. Ребенок должен был родиться у него и у Кэтрин, и они должны были растить его вместе и быть самыми счастливыми на свете. Он чувствовал, что приближение к Лили и их ребенку отдалит его от Кэтрин, возможно, и навсегда. Но он не мог по–другому.

Внезапно Джек понял, что Лили давно уже открыла дверь, но от нее не слышно ни звука.

– Лили? Все хорошо? – Джек поднялся с пола и направился к двери.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На грани»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На грани» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Служитель кристалла
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Тысяча орков
Роберт Сальваторе
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Сальваторе
Лия Сальваторе - Наемница
Лия Сальваторе
Лия Сальваторе - Сатана
Лия Сальваторе
Лия Сальваторе - Заклятие Пандоры
Лия Сальваторе
Лия Сальваторе - Чистое небо
Лия Сальваторе
libcat.ru: книга без обложки
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Без границ
Роберт Сальваторе
Роберт Сальваторе - Наемники
Роберт Сальваторе
Отзывы о книге «На грани»

Обсуждение, отзывы о книге «На грани» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x