JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время

Здесь есть возможность читать онлайн «JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Action, POV, romance, Science Fiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Феникс Поттер: Пространство и время: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феникс Поттер: Пространство и время»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феникс Поттер: Пространство и время», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Делай с ним что хочешь, — сообщил тот, — время у нас еще есть.

Четырнадцатилетний паренек быстро сообразил, что ничего особо хорошего его не ждет, а посему предпринял отчаянную попытку бегства. Неудачную. Куда со сломанными ребрами можно убежать? Он такого вопроса перед собой не ставил, за что поплатился дополнительными травмами вроде повреждения внутренних органов криво торчащими костями.

— Да не суетись ты, — устало протянул я, глядя за бессмысленными потугами беглеца. — Замри, говорю, — выхватил я палочку и парализовал тело парня. — Так только хуже себе сделаешь. Внутреннее кровотечение вызовешь, тебе оно надо?

По лицу подростка было видно, что не надо.

— То-то же, — еще раз взмахнул я палочкой и восстановил целостность всех до единого ребер. — Так-то лучше. А теперь, — поднял я указательный палец и отменил парализацию, — даже не думай бежать.

Парень недоверчиво на меня посмотрел, а затем аккуратно провел рукой по груди, проверяя результат моей работы. Видимо, кости срослись успешно, поскольку на лице незнакомца снова появилась столь знакомая глупая ухмылка.

— Ты не понимаешь, куда влез, пацан, — заговорил он, манерно растягивая слова и поднимаясь на ноги.

— Это ты, кажется, ни черта не понимаешь, — прервал я его. — Я — Гарри Поттер. Так что поздравляю, ты только что полез против Героя Магической Британии.

Не воспользоваться этим своеобразным титулом, доставшимся мне буквально задаром, было бы высшей степенью глупости, так что я решил задействовать все доступные мне рычаги психологического воздействия.

— Скажи, что это шутка, — севшим голосом поинтересовался парень, во все глаза таращась на молниевидный шрам, красующийся у меня на лбу.

— И не подумаю. Так что либо ты все мне сейчас объясняешь и навсегда проваливаешь с глаз моих долой, либо... в общем, этот вариант тебе точно не понравится.

— Это не я! — неожиданно воскликнул он. — Это все этот рыжий придурок! — палец указал в сторону трех братьев.

— Ты про Рона говоришь?

— Да! Этот идиот похоже совсем с катушек съехал. Он не говорил, что в друзьях у этой девки сам Гарри Поттер!

Я пропустил мимо ушей это "благородное" и, несомненно, "высококультурное" определение Гермионы и продолжил выпытывать данные.

— Организатором встречи был Рон?

— Да. Полчаса назад он предложил мне встретиться, набрав по каминной сети.

Каминная сеть? Ладно, потом узнаю.

— Он назвал цель встречи?

— Нет! Говорю же — идиот. Сказал, мол, пошли гулять, а тут ты как примчался...

— Довольно лгать, — не повышая голоса, оборвал я рассказ незнакомца.

И что забавно — это сработало. Мне даже не пришлось кричать или насылать на негодяя очередные проклятия. Простого взгляда оказалось достаточно, чтобы заставить подростка нервничать. Да уж, кажется, я становлюсь похожим на Снейпа.

— Ладно, ладно, — замахал тот руками. — Сейчас расскажу.

— На этот раз никакого вранья.

— Понял, не дурак. Короче, началось это все около недели назад, может даже меньше. Рон позвонил по камину и сообщил, что нуждается в помощи.

— Какого рода помощь требовалась?

— Сначала советы, затем физическая поддержка.

— То есть?

— Напарник понадобился.

— Что за советы?

— Спрашивал, как девчонку склеить.

— В двенадцать лет?

— Чува-ак, ты отстал от жизни. В двенадцать и не такое начинается.

— Ладно, с этим понятно. Что после советов было?

— Жалобы.

— Жалобы?

— Да, чувак, жалобы. На тебя жаловался. Говорил, мол, какой-то хмырь в школе ходит вечно с энциклопедией на ножках, жить мешает.

— Меньше жаргона, больше информации.

— Ла-адно. Короче жаловался, что ты водишься всюду с этой вот, — указал он головой в сторону Мии, — а он весь такой бедный не знает, как к ней подступиться...

— Это первый курс был, с чего ему о таких вещах вообще думать?

— А он и не думал на первом-то курсе. Эт ему сейчас только в голову взбрело, на каникулах.

— И много ты этому герою-любовнику насоветовал?

— Ну, я ж не знал, что этот болван так узколобо все воспримет. И под фразой "Будь настойчивым и решительным" он поймет что-то свое, вызвав ее в итоге в дремучий лес и начав угрожать палочкой, ежели она не согласится.

— Согласится на что?

— "Вместе навсегда" и далее по тексту.

Мерлиновы подштанники, куда я попал? Да и что это вообще такое — любовный треугольник или своеобразное проявление зависти? Черт его разберет.

— Для чего твое присутствие понадобилось здесь сегодня?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время»

Обсуждение, отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x