Неожиданно прямо над их головами послышались шаги, и Коллинз немедленно оттащил назад Эверетта, ухватясь за его бронежилет. Когда они отступили, Анри увидел, что происходит, расстрелял остававшиеся в «беретте» патроны и отполз к двум своим союзникам.
Едва они покинули это место, подвал сотряс громкий взрыв, обрушивший вниз смертоносным градом куски дерева и бетона.
– Проклятые хитрецы, – сказал Эверетт, встал и разрядил весь магазин в дымящуюся, только что открывшуюся над ними дыру.
Джек присоединился к нему, и тут рядом с ними послышалась гораздо более громкая стрельба. Уилл Менденхолл открыл огонь из своего «МП-5». Первые пятнадцать пуль он выпустил в людей, наступавших по коридору, потом навел горячее, дымящееся оружие в то же место, куда стреляли Эверетт и Коллинз. Перестав стрелять, чтобы сменить магазин, он хлопнул Эверетта по плечу.
– Пора уходить! Сара ведет девушек по туннелю!
– Верно, – сказал Эверетт, перестал стрелять, бесцеремонно схватил Фарбо за воротник и потащил к отверстию, где не было досок.
Раздался еще взрыв, и словно по волшебству перед дверью камеры, где укрывались люди Гусмана, появилась дыра. Коллинз услышал, как что-то упало в нее, когда стрельба ослабела, и люди Анаконды увидели, что́ брошено сверху. Попытались выбраться, но было слишком поздно. Граната взорвалась, и людей разметало в разные стороны.
– Вот это молодец, – сказал Менденхолл и добавил несколько пуль к осколкам, летавшим в темном коридоре.
– Мне бы не хотелось быть здесь, когда этот скот станет действовать всерьез. Иди, Уилл, иди!
Менденхолл повиновался приказу Джека и прошел полпути к отверстию в деревянном настиле. Подождал, пока Эверетт грубо выталкивал Фарбо наверх, а потом прыгнул вслед за ним. Он слышал, как в подвал вливаются с лестницы еще люди, увидел, как двое или трое спрыгнули во вторую дыру. Начал спускаться и тут увидел дробовик, просунутый в проделанное взрывом отверстие, направленный прямо туда, где они только что были. Соскользнул вниз, чтобы иметь возможность прицелиться. Джеку угрожал выстрел сверху, но тут Уилл стал стрелять вверх вслепую. Одна из пуль попала в голову человека, наводившего смертоносное оружие на Коллинза. Джек, так и не узнав, как близко он был к смерти, спрыгнул вниз следом за Менденхоллом.
Приземлился он всего в футе от Уилла. Перекатился и вошел в старую лабораторию. Выстрелил два раза в то отверстие, но это не помешало одному из людей Гусмана пролезть через пролом в полу. Джек увидел, что этот человек возится с чем-то. Прицелился и выстрелил, но ничего не последовало. Человек этот поднялся на колени и взмахнул правой рукой. Коллинз замер на миг, и тут две пули поразили бандита в шею и в грудь, он повалился, но все-таки успел сделать то, что намеревался. Анри Фарбо немедленно потянул Джека вниз.
– Граната! – крикнул француз.
Эверетт и Менденхолл бросились на землю, над их головами пролетел маленький круглый предмет и приземлился рядом с отверстием, через которое они проникли в лабораторию. Граната взорвалась. Несколько маленьких осколков вошли Эверетту в плечо, а Уиллу в правую руку. Но если бы взрыв больше не причинил никакого вреда, они сочли бы, что им повезло. Взрывная волна ударила в отверстие в земле, ведущее в лабораторию, от этого обвалился потолок, упали деревянные крепи, и осыпалась земля, закрыв им выход.
Джек встряхнулся, потом встал, одновременно поднимая Анри.
– Спасибо, полковник.
Фарбо не ответил, оглядывая беспорядок вокруг. Сквозь дым и пыль он видел, что Эверетт и Менденхолл стоят и осматриваются – они были слегка контужены взрывом. Потом увидел осыпь.
– Насколько понимаю, это выход отсюда, – сказал он, выбрасывая пустую обойму из «беретты». Посмотрел на Джека и утер с правого глаза кровь.
– Ты, Анри, наблюдателен, как всегда, – сказал Коллинз и бросился вперед, дав французу три полных обоймы.
– Вы двое в порядке? – спросил он, увидев, что оба в крови.
– Джек, чуточка стали и крови сейчас наименьшая из наших проблем, – ответил Эверетт и нагнулся за своим карабином.
Коллинз осмотрел повреждение и с бранью пнул осыпь.
– Джентльмены, нас становится больше, – сказал Анри, поразив выстрелом первого человека, просунувшего голову в отверстие наверху. Потом выстрелил снова и ранил одного из людей Гусмана в обе руки, когда тот хотел убрать с дороги первого нападавшего. Расстрелял всю обойму в половицы наверху, услышав, как люди кричат от боли. Потом вдруг наступила тишина.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу