Зд.: Центральную площадь (исп.).
Zocalo — таково неофициальное название центральной площади Мехико (площади Конституции). В середине XIX в. на ней собирались возвести монумент в честь независимости страны, но выстроили только основание (zocalo), и, хотя оно впоследствии было разрушено, площадь так с тех пор и называют: цоколь, постамент. В подражание столице центральные площади некоторых других городов Мексики (не всех) в народе тоже стали называть zocalo.
Чистая фантазия (исп.).
Фантазия? (исп.)
Да-да, конечно (исп.).
Почему? (исп.)
Почему? Потому что старик съехамши, вот почему (исп.).
Съехамши? (исп.)
Капитально (исп.).
Тут что-то неправильно? (исп.)
Это изображение путешествия. Причем старинного, доисторического (исп.).
Четыре дня (исп.).
Горцев (исп.).
Доброй ночи (исп.).
Американцы? (исп.)
А где еще один кабальеро? (исп.)
Кроме нас, никакого кабальеро тут нет (исп.).
Куда путь держим? (исп.)
В Касас-Грандес (исп.).
Болото (исп.).
Торговца скотом (исп.).
Да-да, хорошо. Спасибо. Вот и славно (исп.).
Что хорошего. Идиот. Совсем стыд потерял (исп.).
А вы заходите, заходите (исп.).
Мне нужен сеньор Сото (исп.).
Его нет (исп.).
А когда вернется? (исп.)
Это нам всем хотелось бы знать (исп.).
Темно-каштановый (исп.).
У вас это должно называться castaño oscuro. — Здесь слегка просвечивает еще и игра слов: «pasar de castaño oscuro» по-испански значит «не лезть ни в какие ворота», «выйти за рамки приличий».
Есть что-то еще (исп.).
Кто знает? (исп.)
Что значит «волчьей масти»? (исп.)
«Bayo lobo» (или, что почти то же самое, «bayo coyote») означает буланую лошадь чепрачного окраса, то есть с более темной полосой вдоль спины.
Чалая (исп.).
Буланый (исп.).
Чубарая (исп.). То есть пятнистая.
Гнедой (исп.).
Гнедой с подпалинами (исп.).
Кобылы и кони, мерины и жеребчики (исп.).
Что еще (исп.).
Оросительной канавы (исп.).
Наши лошади стоят там (исп.).
Все в порядке (исп.).
Как дела? (исп.)
Откуда едете? (исп.)
Америка (исп.).
Техас? (исп.)
Нью-Мексико (исп.).
Нью-Мексико. И куда? (исп.)
Мы потеряли лошадь. Ищем ее (исп.).
Наша лошадь очень приметная. Мы бы узнали ее при любом свете (исп.).
Тогда чего же вы хотите? (исп.)
Ничего. Ничего не хотим (исп.).
Сколько тебе лет? (исп.)
Мне? (исп.)
Кому ж еще-то (исп.).
Семнадцать (исп.).
А сколько лет девчонке? (исп.)
Не знаю (исп.).
А ты прикинь (исп.).
Очень молодая (исп.).
Очень — это как? (исп.)
Может, двенадцать… (исп.)
Дернуть хочешь? (исп.)
Нет. Спасибо (исп.).
Червяка (исп.).
Да не хочу я пить! (исп.)
Дерни (исп.).
Куда? (исп.)
Куда это пошел твой друг? (исп.)
Ему нездоровится (исп.).
Тысяча чертей! (исп.)
Бежим! (исп.)
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу