Elisa Santander Alcántara - Veintisiete poemas y medio

Здесь есть возможность читать онлайн «Elisa Santander Alcántara - Veintisiete poemas y medio» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Veintisiete poemas y medio: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Veintisiete poemas y medio»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Un libro impresionante, escrito por una adolecente que logra trascender los límites de lo racional. Una poesía pura, llena de pasadizos por donde buscar la identidad.

Veintisiete poemas y medio — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Veintisiete poemas y medio», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

© Copyright 2018, by Elisa Santander Alcántara

Primera edición: abril 2018

Colección: Poeta Carmen Berenguer

Director: Máximo G. Sáez

editorial@magoeditores.cl www.magoeditores.clRegistro de Propiedad Intelectual Nº 297.752 ISBN: 978-956-317-445-8 Diagramación: Catalina Silva Reyes Edición literaria: MAGO Editores Edición lectrónica: Sergio Cruz Ilustración: Natalia Estefanía Castillo Sierra I Derechos Reservados

«Que la poesía no salva pero da sentido».

«Masticamos poesía y cuando abrimos la boca hay fuego».

Chris Pueyo

«Y el verso cae al alma como al pasto el rocío».

Pablo Neruda

El sauce

El sauce se llenó de flores,

me miraste.

El sauce reinaba en verde, me

besaste.

El sauce botaba sus hojas, me

dejaste.

El sauce se llenó de escarcha,

me olvidaste.

Niña

Observar la luna

y desear tu sonrisa,

que vivas sin prisa

y seas feliz.

No llores más, niña,

danza con la luna,

danza con la brisa,

danza feliz.

Le pido a las estrellas

que estés contenta,

no llores más, niña

tan frágil y bella.

Le pido a tus ojos

que nunca se apaguen,

mientras las lágrimas hierven

y la hiedra te arropa

no olvidaré tu aroma

ni la escarcha en tu sonrisa.

Solo quédate, niña,

conmigo en las praderas,

observar la luna,

cantarle a las estrellas,

les enca tará tu voz

y tu corazón enfermo.

Cántales a la orilla de aquel bello estero,

ese aquel donde nos conocimos,

ese aquel donde sufriste,

pero fuiste feliz.

Tienes una sonrisa preciosa

y nunca sonríes,

una risa maravillosa

y nunca te ríes.

Te sientes muerta, mi niña,

sigues viva, recuerda.

Alma muerta,

cuerpo vivo.

Quien entienda el goteo de tu pecho,

quien entienda tanto sufrimiento,

será dichoso quien no comprenda tu dolor,

dichoso será aquel

que vea tus ojos azules

sin ver a través de ellos

esa mirada tan negra

y ese corazón tan roto.

Oh, mi niña,

mi pequeña color noche,

ríe, ríe y no llores,

es verdad que a veces la vida mete mucho boche.

Oh, niña de mil olores,

mi niña, la de las mil canciones,

dichoso aquel que no

pruebe el sabor de tus cicatrices,

dichoso aquel que no

conozca las lágrimas de tu sonrisa.

Escuché tu melodía

y pensé que eras feliz.

Risa muda,

alma sorda.

Tu tristeza me deprime,

oh niña,

pero te quiero junto a mí.

La muerte de los días grises

Caer por el vacío.

Caminar en piedras calientes.

Todos los días.

¿Dónde están mis sueños?

En otros.

En la soledad eterna del temeroso frívolo.

En la muerte de los días grises.

En que los días grises son, al fin y al cabo, todos los días.

He olvidado el sabor de un día celeste.

El roce de las sonrisas auténticas no recae en los

/que no las llevan.

Las lágrimas no son cristalinas, sino de sangre.

Caer por el vacío.

Caminar en piedras calientes.

Todos los días.

¿Dónde están mis sueños?

Astilla

El aroma de la armadura

es el mismo que el de la ropa de cama.

El pasado es una astilla,

muy bien enterrada.

Torre eléctrica

Lluvia invisible

color crespúsculo

danzaba en la cúspide de la torre.

La torre tenía el color de un día triste,

pero la niña con admirados ojos le veía,

ella pensaba que era la torre Eiffel.

Y era esto, porque la joven mujer

en un oasis ciego vino a nacer,

y sus sordos oídos ignorantes

le llevaban a pensar

que su aislado pueblo

era también

el mejor lugar para perecer.

Amor no comprendido

Gritos sordos en silencio

del amor no comprendido,

tristes ojos de la niña

perdida,

perdida.

Las lágrimas que más duelen son las tuyas,

no calles si respiras,

me siento idiota por creer que me conoces,

si ni yo lo hago.

Las lágrimas que más duelen son las tuyas,

sonrisa con sabor a llanto,

llanto de niña,

gritos sordos en silencio

del amor no comprendido.

Cree la gente

Ojos alegres,

sonrisa inocente.

O eso cree la gente.

Ciegos

Incomprensión,

objetos rotos,

dentadura postiza,

sonrisa deshecha,

alma hecha jirones,

uñas rotas,

alma quebrantadiza,

mente podrida.

Ciegos buscan con la mirada

las espinas de tu pecho,

fingen no pincharse

y vuelven al acecho.

Ciegos oyen

tu risa,

sin ver las lágrimas ocultas.

Abrirán los ojos

los ciegos.

Cuando ya te hayas ido,

abrirán los ojos

los ciegos.

Cuando ya no estés conmigo.

Lógica

No entiendo

cómo son capaces

de entender

lo inentendible,

inútil, inservible.

Los números alineados,

carentes de sentido,

la lógica que no la tiene,

ahogaré un par de gritos.

Sin embargo y sorprendente,

no me parece ni un poco raro

que no sepan leer el humo del corazón

ni escuchar el canto del alma.

No hay fórmula

para sangrar tinta,

no hay reglas

para la poetisa,

llora en piedras,

besa espinas,

todo lo hace a su propia pinta.

De la noche, la reina

Lúgubre sonrisa,

truenos en la risa,

estrellas en la vista,

pólvora en la voz.

Oscura cabellera,

su alma de princesa,

tan triste,

tan seca.

De la noche, la reina,

tan fúnebre,

tan bella,

tan inocente

como impura.

De la noche, la reina.

Hermosa maldición

Es una bendición horrible

ver a través de lo invisible,

ponerle nombre a lo que no lo tiene

y llamar aquello que nunca viene

ni vendrá.

El don de cantar en versos

y besar en prosa,

el don de explicar lo inexplicable,

de sentir más allá del sentimiento,

de volar más abajo de lo que cualquier alma llega.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Veintisiete poemas y medio»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Veintisiete poemas y medio» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Daniel Karl Göhler
Fernando Gonzáles - Santander
Fernando Gonzáles
Mercedes González Montiel - Poemas desenfocados
Mercedes González Montiel
Juan Francisco Sánchez García - Metáforas y otros poemas
Juan Francisco Sánchez García
Mario Montalbetti - Perro negro, 31 poemas
Mario Montalbetti
Хайме Кинделан - Банк Santander
Хайме Кинделан
Отзывы о книге «Veintisiete poemas y medio»

Обсуждение, отзывы о книге «Veintisiete poemas y medio» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x