William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But, good my lord, do it so cunningly

That my discovery be not aimed at;

For love of you, not hate unto my friend,

Hath made me publisher of this pretence.

DUKE.

Upon mine honour, he shall never know

That I had any light from thee of this.

PROTEUS.

Adieu, my lord; Sir Valentine is coming.

[Exit.]

[Enter VALENTINE]

DUKE.

Sir Valentine, whither away so fast?

VALENTINE.

Please it your Grace, there is a messenger

That stays to bear my letters to my friends,

And I am going to deliver them.

DUKE.

Be they of much import?

VALENTINE.

The tenour of them doth but signify

My health and happy being at your court.

DUKE.

Nay then, no matter; stay with me awhile;

I am to break with thee of some affairs

That touch me near, wherein thou must be secret.

‘Tis not unknown to thee that I have sought

To match my friend Sir Thurio to my daughter.

VALENTINE.

I know it well, my lord; and, sure, the match

Were rich and honourable; besides, the gentleman

Is full of virtue, bounty, worth, and qualities

Beseeming such a wife as your fair daughter.

Cannot your grace win her to fancy him?

DUKE.

No, trust me; she is peevish, sullen, froward,

Proud, disobedient, stubborn, lacking duty;

Neither regarding that she is my child

Nor fearing me as if I were her father;

And, may I say to thee, this pride of hers,

Upon advice, hath drawn my love from her;

And, where I thought the remnant of mine age

Should have been cherish’d by her childlike duty,

I now am full resolv’d to take a wife

And turn her out to who will take her in.

Then let her beauty be her wedding-dower;

For me and my possessions she esteems not.

VALENTINE.

What would your Grace have me to do in this?

DUKE.

There is a lady of Verona here,

Whom I affect; but she is nice, and coy,

And nought esteems my aged eloquence.

Now, therefore, would I have thee to my tutor,

For long agone I have forgot to court;

Besides, the fashion of the time is chang’d,

How and which way I may bestow myself

To be regarded in her sun-bright eye.

VALENTINE.

Win her with gifts, if she respect not words:

Dumb jewels often in their silent kind

More than quick words do move a woman’s mind.

DUKE.

But she did scorn a present that I sent her.

VALENTINE.

A woman sometime scorns what best contents her.

Send her another; never give her o’er,

For scorn at first makes after-love the more.

If she do frown, ‘tis not in hate of you,

But rather to beget more love in you;

If she do chide, ‘tis not to have you gone;

For why, the fools are mad if left alone.

Take no repulse, whatever she doth say;

For ‘Get you gone’ she doth not mean ‘Away!’

Flatter and praise, commend, extol their graces;

Though ne’er so black, say they have angels’ faces.

That man that hath a tongue, I say, is no man,

If with his tongue he cannot win a woman.

DUKE.

But she I mean is promis’d by her friends

Unto a youthful gentleman of worth;

And kept severely from resort of men,

That no man hath access by day to her.

VALENTINE.

Why then I would resort to her by night.

DUKE.

Ay, but the doors be lock’d and keys kept safe,

That no man hath recourse to her by night.

VALENTINE.

What lets but one may enter at her window?

DUKE.

Her chamber is aloft, far from the ground,

And built so shelving that one cannot climb it

Without apparent hazard of his life.

VALENTINE.

Why then a ladder, quaintly made of cords,

To cast up with a pair of anchoring hooks,

Would serve to scale another Hero’s tow’r,

So bold Leander would adventure it.

DUKE.

Now, as thou art a gentleman of blood,

Advise me where I may have such a ladder.

VALENTINE.

When would you use it? Pray, sir, tell me that.

DUKE.

This very night; for Love is like a child,

That longs for everything that he can come by.

VALENTINE.

By seven o’clock I’ll get you such a ladder.

DUKE.

But, hark thee; I will go to her alone;

How shall I best convey the ladder thither?

VALENTINE.

It will be light, my lord, that you may bear it

Under a cloak that is of any length.

DUKE.

A cloak as long as thine will serve the turn?

VALENTINE.

Ay, my good lord.

DUKE.

Then let me see thy cloak.

I’ll get me one of such another length.

VALENTINE.

Why, any cloak will serve the turn, my lord.

DUKE.

How shall I fashion me to wear a cloak?

I pray thee, let me feel thy cloak upon me.

[Pulls open VALENTINE’S cloak.]

What letter is this same? What’s here?—‘To Silvia’!

And here an engine fit for my proceeding!

I’ll be so bold to break the seal for once.

‘My thoughts do harbour with my Silvia nightly,

And slaves they are to me, that send them flying.

O! could their master come and go as lightly,

Himself would lodge where, senseless, they are lying!

My herald thoughts in thy pure bosom rest them,

While I, their king, that thither them importune,

Do curse the grace that with such grace hath blest them,

Because myself do want my servants’ fortune.

I curse myself, for they are sent by me,

That they should harbour where their lord should be.’

What’s here?

‘Silvia, this night I will enfranchise thee.’

‘Tis so; and here’s the ladder for the purpose.

Why, Phaethon—for thou art Merops’ son—

Wilt thou aspire to guide the heavenly car,

And with thy daring folly burn the world?

Wilt thou reach stars because they shine on thee?

Go, base intruder! overweening slave!

Bestow thy fawning smiles on equal mates,

And think my patience, more than thy desert,

Is privilege for thy departure hence.

Thank me for this more than for all the favours

Which, all too much, I have bestow’d on thee.

But if thou linger in my territories

Longer than swiftest expedition

Will give thee time to leave our royal court,

By heaven! my wrath shall far exceed the love

I ever bore my daughter or thyself.

Be gone! I will not hear thy vain excuse;

But, as thou lov’st thy life, make speed from hence.

[Exit.]

VALENTINE.

And why not death rather than living torment?

To die is to be banish’d from myself,

And Silvia is myself; banish’d from her

Is self from self,—a deadly banishment!

What light is light, if Silvia be not seen?

What joy is joy, if Silvia be not by?

Unless it be to think that she is by,

And feed upon the shadow of perfection.

Except I be by Silvia in the night,

There is no music in the nightingale;

Unless I look on Silvia in the day,

There is no day for me to look upon.

She is my essence, and I leave to be

If I be not by her fair influence

Foster’d, illumin’d, cherish’d, kept alive.

I fly not death, to fly his deadly doom:

Tarry I here, I but attend on death;

But fly I hence, I fly away from life.

[Enter PROTEUS and LAUNCE.]

PROTEUS.

Run, boy; run, run, seek him out.

LAUNCE.

Soho! soho!

PROTEUS.

What seest thou?

LAUNCE.

Him we go to find: there’s not a hair on ‘s head but ‘tis a

Valentine.

PROTEUS.

Valentine?

VALENTINE.

No.

PROTEUS.

Who then? his spirit?

VALENTINE.

Neither.

PROTEUS.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x