William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And there I stood amazed for a while,

As on a pillory, looking through the lute;

While she did call me rascal fiddler,

And twangling Jack, with twenty such vile terms,

As she had studied to misuse me so.

PETRUCHIO.

Now, by the world, it is a lusty wench!

I love her ten times more than e’er I did:

O! how I long to have some chat with her!

BAPTISTA.

[To HORTENSIO.] Well, go with me, and be not so discomfited;

Proceed in practice with my younger daughter;

She’s apt to learn, and thankful for good turns.

Signior Petruchio, will you go with us,

Or shall I send my daughter Kate to you?

PETRUCHIO.

I pray you do. I will attend her here.

[Exeunt BAPTISTA, GREMIO, TRANIO, and HORTENSIO.]

And woo her with some spirit when she comes.

Say that she rail; why, then I’ll tell her plain

She sings as sweetly as a nightingale:

Say that she frown; I’ll say she looks as clear

As morning roses newly wash’d with dew:

Say she be mute, and will not speak a word;

Then I’ll commend her volubility,

And say she uttereth piercing eloquence:

If she do bid me pack, I’ll give her thanks,

As though she bid me stay by her a week:

If she deny to wed, I’ll crave the day

When I shall ask the banns, and when be married.

But here she comes; and now, Petruchio, speak.

[Enter KATHERINA.]

Good morrow, Kate; for that’s your name, I hear.

KATHERINA.

Well have you heard, but something hard of hearing:

They call me Katherine that do talk of me.

PETRUCHIO.

You lie, in faith, for you are call’d plain Kate,

And bonny Kate, and sometimes Kate the curst;

But, Kate, the prettiest Kate in Christendom,

Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate,

For dainties are all cates: and therefore, Kate,

Take this of me, Kate of my consolation;

Hearing thy mildness prais’d in every town,

Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded,—

Yet not so deeply as to thee belongs,—

Myself am mov’d to woo thee for my wife.

KATHERINA.

Mov’d! in good time: let him that mov’d you hither

Remove you hence. I knew you at the first,

You were a moveable.

PETRUCHIO.

Why, what’s a moveable?

KATHERINA.

A joint-stool.

PETRUCHIO.

Thou hast hit it: come, sit on me.

KATHERINA.

Asses are made to bear, and so are you.

PETRUCHIO.

Women are made to bear, and so are you.

KATHERINA.

No such jade as bear you, if me you mean.

PETRUCHIO.

Alas! good Kate, I will not burden thee;

For, knowing thee to be but young and light,—

KATHERINA.

Too light for such a swain as you to catch;

And yet as heavy as my weight should be.

PETRUCHIO.

Should be! should buz!

KATHERINA. Well ta’en, and like a buzzard.

PETRUCHIO.

O, slow-wing’d turtle! shall a buzzard take thee?

KATHERINA.

Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.

PETRUCHIO.

Come, come, you wasp; i’ faith, you are too angry.

KATHERINA.

If I be waspish, best beware my sting.

PETRUCHIO.

My remedy is, then, to pluck it out.

KATHERINA.

Ay, if the fool could find it where it lies.

PETRUCHIO.

Who knows not where a wasp does wear his sting?

In his tail.

KATHERINA.

In his tongue.

PETRUCHIO. Whose tongue?

KATHERINA.

Yours, if you talk of tales; and so farewell.

PETRUCHIO.

What! with my tongue in your tail? Nay, come again,

Good Kate; I am a gentleman.

KATHERINA.

That I’ll try.

[Striking him.]

PETRUCHIO.

I swear I’ll cuff you if you strike again.

KATHERINA.

So may you lose your arms:

If you strike me, you are no gentleman;

And if no gentleman, why then no arms.

PETRUCHIO.

A herald, Kate? O! put me in thy books.

KATHERINA.

What is your crest? a coxcomb?

PETRUCHIO.

A combless cock, so Kate will be my hen.

KATHERINA.

No cock of mine; you crow too like a craven.

PETRUCHIO.

Nay, come, Kate, come; you must not look so sour.

KATHERINA.

It is my fashion when I see a crab.

PETRUCHIO.

Why, here’s no crab, and therefore look not sour.

KATHERINA.

There is, there is.

PETRUCHIO.

Then show it me.

KATHERINA.

Had I a glass I would.

PETRUCHIO.

What, you mean my face?

KATHERINA.

Well aim’d of such a young one.

PETRUCHIO.

Now, by Saint George, I am too young for you.

KATHERINA.

Yet you are wither’d.

PETRUCHIO.

‘Tis with cares.

KATHERINA.

I care not.

PETRUCHIO.

Nay, hear you, Kate: in sooth, you ‘scape not so.

KATHERINA.

I chafe you, if I tarry; let me go.

PETRUCHIO.

No, not a whit; I find you passing gentle.

‘Twas told me you were rough, and coy, and sullen,

And now I find report a very liar;

For thou art pleasant, gamesome, passing courteous,

But slow in speech, yet sweet as springtime flowers.

Thou canst not frown, thou canst not look askance,

Nor bite the lip, as angry wenches will,

Nor hast thou pleasure to be cross in talk;

But thou with mildness entertain’st thy wooers;

With gentle conference, soft and affable.

Why does the world report that Kate doth limp?

O sland’rous world! Kate like the hazel-twig

Is straight and slender, and as brown in hue

As hazel-nuts, and sweeter than the kernels.

O! let me see thee walk: thou dost not halt.

KATHERINA.

Go, fool, and whom thou keep’st command.

PETRUCHIO.

Did ever Dian so become a grove

As Kate this chamber with her princely gait?

O! be thou Dian, and let her be Kate,

And then let Kate be chaste, and Dian sportful!

KATHERINA.

Where did you study all this goodly speech?

PETRUCHIO.

It is extempore, from my mother-wit.

KATHERINA.

A witty mother! witless else her son.

PETRUCHIO.

Am I not wise?

KATHERINA.

Yes; keep you warm.

PETRUCHIO.

Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed;

And therefore, setting all this chat aside,

Thus in plain terms: your father hath consented

That you shall be my wife your dowry ‘greed on;

And will you, nill you, I will marry you.

Now, Kate, I am a husband for your turn;

For, by this light, whereby I see thy beauty,—

Thy beauty that doth make me like thee well,—

Thou must be married to no man but me;

For I am he am born to tame you, Kate,

And bring you from a wild Kate to a Kate

Conformable as other household Kates.

Here comes your father. Never make denial;

I must and will have Katherine to my wife.

[Re-enter BAPTISTA, GREMIO, and TRANIO.]

BAPTISTA.

Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?

PETRUCHIO.

How but well, sir? how but well?

It were impossible I should speed amiss.

BAPTISTA.

Why, how now, daughter Katherine, in your dumps?

KATHERINA.

Call you me daughter? Now I promise you

You have show’d a tender fatherly regard

To wish me wed to one half lunatic,

A mad-cap ruffian and a swearing Jack,

That thinks with oaths to face the matter out.

PETRUCHIO.

Father, ‘tis thus: yourself and all the world

That talk’d of her have talk’d amiss of her:

If she be curst, it is for policy,

For she’s not froward, but modest as the dove;

She is not hot, but temperate as the morn;

For patience she will prove a second Grissel,

And Roman Lucrece for her chastity;

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x