William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[Enter BEATRICE.]

Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee?

BEATRICE.

Yea, signior; and depart when you bid me.

BENEDICK.

O, stay but till then!

BEATRICE. ‘Then’ is spoken; fare you well now: and yet, ere I go, let me go with that I came for; which is, with knowing what hath passed between you and Claudio.

BENEDICK.

Only foul words; and thereupon I will kiss thee.

BEATRICE. Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul breath, and foul breath is noisome; therefore I will depart unkissed.

BENEDICK. Thou hast frighted the word out of his right sense, so forcible is thy wit. But I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge, and either I must shortly hear from him, or I will subscribe him a coward. And, I pray thee now, tell me, for which of my bad parts didst thou first fall in love with me?

BEATRICE.

For them all together; which maintained so politic a state of evil

that they will not admit any good part to intermingle with them.

But for which of my good parts did you first suffer love for me?

BENEDICK. ‘Suffer love,’ a good epithet! I do suffer love indeed, for I love thee against my will.

BEATRICE. In spite of your heart, I think. Alas, poor heart! If you spite it for my sake, I will spite it for yours; for I will never love that which my friend hates.

BENEDICK.

Thou and I are too wise to woo peaceably.

BEATRICE. It appears not in this confession: there’s not one wise man among twenty that will praise himself.

BENEDICK. An old, an old instance, Beatrice, that lived in the time of good neighbours. If a man do not erect in this age his own tomb ere he dies, he shall live no longer in monument than the bell rings and the widow weeps.

BEATRICE.

And how long is that think you?

BENEDICK. Question: why, an hour in clamour and a quarter in rheum: therefore is it most expedient for the wise,—if Don Worm, his conscience, find no impediment to the contrary,—to be the trumpet of his own virtues, as I am to myself. So much for praising myself, who, I myself will bear witness, is praiseworthy. And now tell me, how doth your cousin?

BEATRICE.

Very ill.

BENEDICK.

And how do you?

BEATRICE.

Very ill too.

BENEDICK. Serve God, love me, and mend. There will I leave you too, for here comes one in haste.

[Enter URSULA.]

URSULA. Madam, you must come to your uncle. Yonder’s old coil at home: it is proved, my Lady Hero hath been falsely accused, the prince and Claudio mightily abused; and Don John is the author of all, who is fled and gone. Will you come presently?

BEATRICE.

Will you go hear this news, signior?

BENEDICK. I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy eyes; and moreover I will go with thee to thy uncle’s.

[Exeunt.]

Scene 3. The Inside of a Church.

[Enter DON PEDRO, CLAUDIO, and Attendants, with music and tapers,]

CLAUDIO.

Is this the monument of Leonato?

A LORD.

It is, my lord.

CLAUDIO.

[Reads from a scroll.]

Done to death by slanderous tongues

Was the Hero that here lies:

Death, in guerdon of her wrongs,

Gives her fame which never dies.

So the life that died with shame

Lives in death with glorious fame.

Hang thou there upon the tomb,

Praising her when I am dumb.

Now, music, sound, and sing your solemn hymn.

SONG.

Pardon, goddess of the night,

Those that slew thy virgin knight;

For the which, with songs of woe,

Round about her tomb they go.

Midnight, assist our moan;

Help us to sigh and groan,

Heavily, heavily:

Graves, yawn and yield your dead,

Till death be uttered,

Heavily, heavily.

CLAUDIO.

Now, unto thy bones good night!

Yearly will I do this rite.

DON PEDRO.

Good morrow, masters: put your torches out.

The wolves have prey’d; and look, the gentle day,

Before the wheels of Phoebus, round about

Dapples the drowsy east with spots of grey.

Thanks to you all, and leave us: fare you well.

CLAUDIO.

Good morrow, masters: each his several way.

DON PEDRO. Come, let us hence, and put on other weeds; And then to Leonato’s we will go.

CLAUDIO.

And Hymen now with luckier issue speed’s,

Than this for whom we rend’red up this woe!

[Exeunt.]

Scene 4. A Room in LEONATO’S House.

[Enter LEONATO, ANTONIO, BENEDICK, BEATRICE, MARGARET, URSULA,

FRIAR FRANCIS, and HERO.]

FRIAR.

Did I not tell you she was innocent?

LEONATO.

So are the prince and Claudio, who accus’d her

Upon the error that you heard debated:

But Margaret was in some fault for this,

Although against her will, as it appears

In the true course of all the question.

ANTONIO.

Well, I am glad that all things sort so well.

BENEDICK.

And so am I, being else by faith enforc’d

To call young Claudio to a reckoning for it.

LEONATO.

Well, daughter, and you gentlewomen all,

Withdraw into a chamber by yourselves,

And when I send for you, come hither mask’d:

The prince and Claudio promis’d by this hour

To visit me.

[Exeunt Ladies.]

You know your office, brother;

You must be father to your brother’s daughter,

And give her to young Claudio.

ANTONIO.

Which I will do with confirm’d countenance.

BENEDICK.

Friar, I must entreat your pains, I think.

FRIAR.

To do what, signior?

BENEDICK.

To bind me, or undo me; one of them.

Signior Leonato, truth it is, good signior,

Your niece regards me with an eye of favour.

LEONATO.

That eye my daughter lent her: ‘tis most true.

BENEDICK.

And I do with an eye of love requite her.

LEONATO.

The sight whereof I think, you had from me,

From Claudio, and the prince. But what’s your will?

BENEDICK.

Your answer, sir, is enigmatical:

But, for my will, my will is your good will

May stand with ours, this day to be conjoin’d

In the state of honourable marriage:

In which, good friar, I shall desire your help.

LEONATO.

My heart is with your liking.

FRIAR.

And my help. Here comes the prince and Claudio.

[Enter DON PEDRO and CLAUDIO, with Attendants.]

DON PEDRO.

Good morrow to this fair assembly.

LEONATO.

Good morrow, prince; good morrow, Claudio:

We here attend you. Are you yet determin’d

To-day to marry with my brother’s daughter?

CLAUDIO.

I’ll hold my mind, were she an Ethiope.

LEONATO.

Call her forth, brother: here’s the friar ready.

[Exit ANTONIO.]

DON PEDRO.

Good morrow, Benedick. Why, what’s the matter,

That you have such a February face,

So full of frost, of storm and cloudiness?

CLAUDIO.

I think he thinks upon the savage bull.

Tush! fear not, man, we’ll tip thy horns with gold,

And all Europa shall rejoice at thee,

As once Europa did at lusty Jove,

When he would play the noble beast in love.

BENEDICK.

Bull Jove, sir, had an amiable low:

And some such strange bull leap’d your father’s cow,

And got a calf in that same noble feat,

Much like to you, for you have just his bleat.

CLAUDIO.

For this I owe you: here comes other reckonings.

[Re-enter ANTONIO, with the ladies masked.]

Which is the lady I must seize upon?

ANTONIO.

This same is she, and I do give you her.

CLAUDIO.

Why then, she’s mine. Sweet, let me see your face.

LEONATO.

No, that you shall not, till you take her hand

Before this friar, and swear to marry her.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x