Charley Brindley - O Último Lugar No Hindenburg

Здесь есть возможность читать онлайн «Charley Brindley - O Último Lugar No Hindenburg» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

O Último Lugar No Hindenburg: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «O Último Lugar No Hindenburg»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Um número de telefone discado incorretamente leva Donovan à porta da frente de Sandia. Ele pensou que deveria ensinar Braille a uma pessoa cega, enquanto ela pensava que ele era um advogado de pessoas com deficiência.
Um número de telefone discado incorretamente leva Donovan à porta da frente de Sandia. Ele pensou que deveria ensinar Braile a uma pessoa cega, enquanto ela pensava que ele era um advogado de pessoas com deficiência. Quando Donovan descobre Sandia e as terríveis circunstâncias do seu avô, a lição em Braile é esquecida e ele embarca numa missão para ajudar Sandia a resolver os vários dilemas que ameaçam dominá-la.

O Último Lugar No Hindenburg — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «O Último Lugar No Hindenburg», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Ajude-me a levantar."

Martin pôs-se de pé e ajudou-o a levantar-se.

"O meu capacete."

Martin recuperou o capacete. “Espere, senhor. Deixe-me ver os seus olhos.”

Bradley olhou para Martin.

Os olhos dele já não giravam e parecia capaz de se concentrar.

“Estou a ver bem, soldado. Se parasse com a cabeça, via-o ainda melhor."

Martin sorriu. “Certo, Tenente. Dê cabo deles.”

"É o que pretendo." Bradley colocou o capacete. "Agora, vá cuidar desses homens feridos que realmente precisam de si."

Bradley correu para alcançar os seus homens. Estava desequilibrado e tombava um pouco para a esquerda, mas estava determinado a voltar à batalha.

Martin agarrou numa maca e correu para Keesler, que prendia uma ligadura no peito de McDermott.

Martin caiu de joelhos. "Sargento McDermott."

"Sim?"

“Vamos colocá-lo na maca e levá-lo para o barco. Está pronto?"

McDermott acenou com a cabeça.

"Agarra nos pés dele, Keesler."

McDermott gritou quando o levantaram.

“Você vai ficar bem,” disse Martin enquanto acenava para Keesler, levantavam a maca e começavam a atravessar rapidamente a praia.

Assim que colocaram McDermott no convés do barco, um oficial da marinha assumiu o comando e começou a limpar o ferimento no peito de McDermott.

Martin agarrou noutra maca e correu para a rampa enquanto Keesler o seguia.

Havia mais cinco homens feridos perto da marca da maré alta. O primeiro homem estava sentado na areia, a fumar um LuckyStrike. Tinha um ferimento de bala na barriga da perna direita. Enquanto Keesler curava o ferimento, Martin correu para o próximo homem; tinha dois ferimentos de bala no peito e já estava morto. O terceiro tinha um ferimento na cabeça, mas estava vivo. Uma bala tinha atingidoo canto interno do seu capacete, zunido por dentro e saído ao longo da têmpora esquerda do soldado, deixando um corte de dez centímetros.

"Como se chama, soldado?" Martin conhecia-o, mas queria que o homem falasse.

"Smothers."

"Ótimo." Martin tirou-lhe o capacete. "Patente?"

"PFC."

"Companhia?" Tirou um curativo enrolado da sua mochila médica.

“Quarto fuzileiro.”

Martin enrolou a ligadura na cabeça de Smothers. "Acabou de comprar um bilhete para casa, Smothers."

Quando Martin amarrou as pontas da ligadura, ouviu o gemido inconfundível de uma granada a caminho.

Caiu sobre o corpo de Smothers e passou o braço esquerdo em volta da sua cabeça.

Um segundo depois, um morteiro explodiu a quinze metros de distância.

O abalo sacudiu o cérebro de Martin, mas ele não pensou nisso.

"Smothers, você está bem?"

"Que merda foi esta?"

"Morteiro. Temos que tirá-lo daqui. Consegue andar?"

"Não sei."

Veio outro morteiro, abrindo uma cratera na areia a trinta metros de distância.

Martin levantou-se, puxando Smothers para ficar de pé. "Apoie-se em mim. O resto do percurso é a descer."

Atrás deles e para lá da praia, várias metralhadoras abriram fogo. Morteiros e artilharia japonesa bombardearam os americanos enquanto estes avançavam em direção ao centro da ilha. Nuvens negras e gordurosas se ergueram sobre o campo de batalha como a fumaça de uma centena de poços de petróleo em chamas.

Estavam a meia praia quando três aviões de combate Hellcat apareceram a rugir do mar, a dez metros acima das ondas.

Martin e Smothers baixaram-se quando os aviões rugiram no alto. Viraram a cabeça e viram os combatentes subirem às copas das árvores e inclinarem-se para a esquerda em formação para depois mergulharem nos tanques japoneses e ninhos de metralhadoras, abrindo fogo com os seus canhões de 20 mm.

Quando chegaram ao barco, Martin ajudou o soldado Smothers a sentar-se no banco de trás, depois correu até à praia para ajudar Keesler a carregar o homem com a perna ferida.

No barco, pegaram noutra maca e correram de volta à praia.

Os médicos dos outros barcos trabalharam nos feridos perto da margem.

"Vamos, Keesler," disse Martin, "temos que acompanhar a nossa unidade."

No topo da praia, saltaram por cima de uma palmeira em chamas e correram em direção ao som dos tiros. Esquivaram-se das crateras de granadas e correram para alcançar o Quarto Fuzileiro.

A vinte metros da praia, encontraram um soldado deitado de bruços atrás de uma palmeira caída.

Martin largou a maca e ajoelhou-se para rolar o homem. O seu braço esquerdo estava gravemente ferido e o lado do seu rosto estava ensanguentado. Quatro granadas estavam penduradas nas correias ao longo do seu peito.

Uma mochila com “Satchel Charge” estampado no tecido estava no chão ao lado do homem ferido. Martin levantou delicadamente a cabeça do homem e colocou os explosivos debaixo da sua cabeça como se fosse uma almofada.

"Ei, Duffy," disse Martin. "Consegues ouvir-me?"

O soldado Duffy abriu os olhos, que rolaram do rosto de Martin para Keesler e vice-versa. Arreganhou-se. "Porque demoraram tanto?"

"É suposto levantares a mão quando precisas de um empregado." Martin puxou a sua faca e abriu a manga ensanguentada.

Duffy riu. "Só vou querer... a costeletae..."

Uma bala fez ricochete numa rocha atrás deles. Martin e Keesler baixaram-se. Mais dois tiros levantaram a areia no ar.

"Ei!" Keesler gritou. "Seus idiotas, não veem as cruzes vermelhas pintadas por todo o nosso..."

Uma bala atingiu Keesler e fê-lo girar. Ele gritou quando caiu no chão.

Martin rastejou até ao seu amigo. "Onde foste atingido?"

"Eu não... eu não..."

Tiros de metralhadora varreram o barranco atrás deles.

Martin puxou Keesler para o tronco da árvore. Agarrou na sua .45 e espiou por cima do tronco. Duas balas estilhaçaram a casca. Martin baixou-se.

"É um maldito tanque!"

Capítulo Cinco

Período: Atualmente, Filadélfia, EUA

Donovan bateu à porta. Após um momento, Sandia veio até à porta, com as páginas amarelas abertas na mão.

Ela encarou-o.

"Importa-se se eu der outra vista de olhos a esses papéis?" Ele perguntou.

Ela não respondeu de imediato. Ele viu-a tocar na têmpora direita e fechar os olhos com força.

Ela tem dores , ele pensou. Uma dor de cabeça, talvez .

"Sim..." Ela pareceu perder o pensamento.

Donovan preencheu os espaços em branco. Ela queria que eu voltasse a dar uma vista de olhos aos papéis .

“Okay.”

Ela virou-se para voltar para o quarto do avô.

Donovan entrou na casa, depois seguiu-a, fechando a porta atrás de si.

Desta vez prestou mais atenção à casa. Todos os pisos eram de linóleo, com cada quarto numa cor e padrão diferente. Nos lugares em que estava gasto e dobrado, alguém o pregara com pregos para telhados. Viu tapetes ocasionais, e as cortinas de folhos nas janelas pareciam ter sido lavadas e passadas a ferro recentemente.

Quando entraram na sala, o avô dela endireitou-se e assumiu uma atitude desafiadora.

"À vontade, soldado," disse Donovan, tentando acrescentar um pouco de humor para aliviar o clima.

Surpreendentemente, o avô Martin levou a mão enrugada à testa em continência e depois relaxou um pouco.

“Sente-se aí, se...”Sandia apontou para um sofá coberto com uma colcha castanha e amarela.

Donovan sentou-se no sofá e colocou a sua pasta no chão aos seus pés. Sandia trouxe a pilha de papéis, colocou-os ao lado dele e sentou-se do outro lado. Ela usava uma saia longa e gasta de um azul desbotado. Podia ter sido a última moda ou em segunda mão. A sua blusa era branca como a casca de um ovo, com botões de plástico azuis na parte da frente.

Ele estudou os olhos dela por um momento. "Tem dores de cabeça?"

Ela tocou no centro da testa. "Às vezes, de manhã." Ela correu os dedos trémulos pela testa até à têmpora esquerda, pressionando com força. "Esta, o dia todo."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «O Último Lugar No Hindenburg»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «O Último Lugar No Hindenburg» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «O Último Lugar No Hindenburg»

Обсуждение, отзывы о книге «O Último Lugar No Hindenburg» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x