Giovanni Mongiovì - Der Himmel Von Nadira

Здесь есть возможность читать онлайн «Giovanni Mongiovì - Der Himmel Von Nadira» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Der Himmel Von Nadira: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Der Himmel Von Nadira»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Sizilien, elftes Jahrhundert. Nadira ist ein unschuldiges Mädchen berberischer Herkunft, das mit Unterwerfung den Befehlen ihres Vormunds folgt; auch als ihr gesagt wird, dass sie eine der Frauen des Emirs ihrer Stadt werden muss. Ihre Augen sind jedoch so seltsam und tief greifend, dass sie die Aufmerksamkeit von mehr als nur einem Verehrer auf sich lenkt. Bald verbreitet sich die Kunde eines Fluches: Männer, die ihren Blick kreuzen, können nicht widerstehen und fühlen sich gezwungen sie zu begehren und zu versuchen, sie zu besitzen. Genau die Augen von Nadira und dieser grenzenlose Himmel, an den sie erinnern, werden die Ursache für den Ausbruch des letzten Krieges sein, den das muslimische Sizilien erleben wird. Unterdessen warten die Brüder de Hauteville, fürchterliche normannische Krieger, darauf, jeden Vorwand zu nutzen, um das Meer passieren zu können und einen Kreuzzug gegen die Mauren zu beginnen.
Kann es wirklich etwas so außergewöhnlich Unwiderstehliches und Verfluchtes geben, dass es die Wünsche dessen, der sie betrachtet, unwiederbringlich erschüttern kann?” Die ungewöhnlichen blauen Augen von Nadira scheinen zu beweisen, dass es genauso ist. Sizilien, elftes Jahrhundert. Wir stehen vor den letzten Taten der arabischen Herrschaft: Die Emire der großen Städte der Insel befinden sich im Krieg miteinander, und die christlichen Kräfte warten auf einen Vorwand, um einzugreifen und ihren heiligen Krieg gegen den muslimischen Feind zu führen. Nadira ist ein unschuldiges Mädchen berberischer Herkunft, das mit Unterwerfung den Befehlen ihres Vormunds folgt; wie als ihr gesagt wird, dass sie eine der Frauen des Emirs ihrer Stadt werden muss. Ihre Augen sind jedoch so seltsam und tief greifend, dass sie die Aufmerksamkeit von mehr als nur einem Verehrer auf sich lenkt. Bald verbreitet sich die Kunde eines Fluches: Männer, die ihren Blick kreuzen, können nicht widerstehen und fühlen sich gezwungen sie zu begehren und zu versuchen, sie zu besitzen. Genau die Augen von Nadira und dieser grenzenlose Himmel, an den sie erinnern, werden die Ursache für den Ausbruch des letzten Krieges sein, den das muslimisches Sizilien erleben wird. Unterdessen warten die Brüder de Hauteville, fürchterliche normannische Krieger, darauf, jeden Vorwand zu nutzen, um das Meer passieren zu können und einen Kreuzzug gegen die Mauren zu beginnen. In all dem bewegt sich Conrad, auch er Normanne, aber unter den sizilianischen Christen aufgewachsen. Sein Ehrgeiz ist grenzenlos und seine Rachegefühle gegenüber den muslimischen Herrschern ist stärker als der gesunde Menschenverstand. Conrads Schicksal wird sich mit dem “Himmel von Nadira” und dem Geheimnis, das sich hinter diesen Augen verbirgt, kreuzen. Aber nur wenn er weiß zu enthüllen, was das Herz eines Mannes mit der Begierde des Bösen verbindet, kann er die Gefahr, die die Schönheit Nadiras darstellt, überwinden. Es tobt noch der Krieg, der inzwischen zu einem Konflikt zwischen Kulturen und Religionen geworden ist, als aus dem Grund des Hasses die zerbrechliche Knospe der Toleranz zu sprießen beginnt… Hoffnung, die gerade von jenen gepflegt wird, die die Sorgen ihrer eigenen Seele in Ordnung gebracht haben. Eine multikulturelle Umgebung, eine Geschichte, die aus allen Perspektiven erzählt wird, eine objektive Geschichte und mit dem aktuellen Geschmack – ein Roman, den die Liebhaber der historischen Abenteuerromane nicht ignorieren können.
Translator: Susanne Tigano-Müller

Der Himmel Von Nadira — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Der Himmel Von Nadira», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Nein, lass es unsere Mutter holen. Bleib du hier.“

Corrados Blick verweilte auf Apollonia’s Gesicht: Eine große, noch gerötete Prellung breitete sich von ihrem Mundwinkel bis zur Hälfte ihrer Wange aus.

„Was ist dir hier passiert?“ fragte er sie und berührte leicht ihr Gesicht.

Apollonia zog sich zurück und antwortete:

„Erinnerst du dich an gar nichts?“

Tatsächlich hoffte Apollonia, dass Corrado sich nicht an dieses Detail erinnern würde…, dass er nicht bemerkt hatte, dass Idris sie geschlagen hatte, damit ihm sein Blut nicht zu Kopf stieg und er ihn zu Rechenschaft ziehen wollte.

„Wer hat dir das angetan?“ fragte Corrado erneut und lehnte sich an das Rückenteil des Bettes an.

Apollonia kämpfte mit sich: Einerseits wollte sie Corrado vor seinem eigenen Temperament schützen, andererseits wollte sie ihn niemals anlügen.

„Nach dem, was heute Nacht passiert ist, ist es da so wichtig, wer das war?“

Corrado wurden plötzlich die Ereignisse bewusst, die er in der Nacht zuvor erlebt hatte; jetzt kam ihm alles wieder in Erinnerung.

„Sie haben Nadira entführt!“ Sagte er in einem Zug, als ob ihm diese Wahrheit in diesem Moment erst bewusst würde.

“Ich weiß, Corrado…, ich weiß…, dieses arme Mädchen! Bruder, Schönheit ist ein Fluch Gottes, und der Mann ist Mann! Jala hat alles gesehen, sie haben an den Armen weggerissen. Im Dorf wird über nichts anderes geredet und Michele erzählte mir alles, auch was ich nicht wusste.”

„Umar… dieser Hund von Umar! Ich sah ihn mit meinen Augen tot umfallen.”

„Umar lebt… und auch seine Familie. Sie flohen rechtzeitig, bevor das Haus in sich selbst zusammenstürzte. Aber zwölf Dorfbewohner, Corrado… zwölf Dorfbewohner…, starben, um den Rabaḍ zu verteidigen!”

Corrado trauerte um die zwölf Dorfbewohner, aber dann übernahm der Zorn auf Umar die Oberhand.

“Dieser verfluchte Umar wäre besser gestorben!”

“Dann ist es besser, wenn ich dir nicht sage, wer ihn von den Flammen weggebracht hat, während er ohnmächtig war und seine Mutter ihn wie von Sinnen im Rauch suchte.”

„Bist du das gewesen?“ fragte er wütend und zeigte mit einem Finger auf ihr Gesicht.

„Nein, ich war nicht einmal in der Lage, dich zu ziehen. Es war Michele, als er kam, um dich nach Hause zu bringen.”

„Michele!“ schrie Corrado, der seinen Bruder zur Rechenschaft ziehen wollte.

„Bleib ruhig, bitte! Die Menschen sind alle sehr traurig und selbst unsere Familie trauert. Ich sah, wie unser Vater in Tränen nach Hause zurückkam. Wir haben die Ernte eines Jahres verloren, und viele dieser zwölf waren auch seine Freunde.“

„Michele!“ rief Corrado erneut.

“Es wird schlecht enden, wenn ihr euch streitet… tue unserem Vater dieses Unrecht nicht an. Bitte, Corrado!» bat sie und nahm ihn bei den Händen.

“Was für ein Unrecht hätte ich ihm angetan?”

An diesem Punkt betraten Alfeo und Michele, die den Ruf Corrados gehört hatten, den Raum.

Apollonia ließ die Hände ihres Bruders los und stand sofort auf, als ob jene anderen diese Geste der Zuneigung mit Argwohn interpretieren könnten, als wüssten sie von ihren Gefühlen.

“Niemand hatte uns jemals bemerkt, Corrado, und jetzt sind wir dank dir für alle Mohammedaner des Rabad zu einem Schandfleck geworden, vor allem auch für das Haus von Umar.” erklärte Alfeo mit vom Rauch geschwärzten Gesicht.

“Ist dies der Grund, warum Michele unseren Feind noch vor mir in Sicherheit gebracht hat? Um das Unrecht auszugleichen, das ich diesem Mistkerl von Mann angetan habe?” sagte Corrado wütend.

“Genauso… beten wir zu Gott, dass mit Micheles Geste alles wieder so wird, wie es vorher war.”

“Bevor ich dich verteidigte, Vater?”

„Ich habe dich nicht darum gebeten.“

“Aber dieser Mann hat euch gedemütigt!”

“Sie befehlen; was ist daran so seltsam?”

“Deshalb bist du nicht gekommen, während ich dort war?”

„Umar muss verstehen, dass wir mit deiner Geste nichts zu tun hatten.“

Corrados Wut ließ Raum für Enttäuschung.

Apollonia bemerkte dann das geneigte Gesicht ihres Bruders und versuchte, ihn zu trösten:

„Los, komm schon… im Grunde hat unser Vater Recht. Was dachtest du zu erreichen, indem du den Mann des Qā’id beleidigst?»

Aber Corrado, anstatt auf sie zu hören, betonte:

“Mein Vater, mein wahrer Vater, wäre stolz auf mich gewesen, und er wäre es gewesen, selbst wenn ich an diesem Pfahl gestorben wäre. Und ihr schimpft auch noch mit mir!»

Jetzt überhitze sich die Stimmung ernsthaft. Alfeo empörte sich ernsthaft über diese Worte, während Michele nichts sagte, da er wusste, dass er das Vertrauen der Person, die er am meisten bewunderte, verraten hatte.

Caterina kam durch die Tür, als ihr Mann einen Schritt nach vorn machte und schimpfte:

“Wo ist dein wahrer Vater heute? Er hat es vorgezogen, sich ermorden und dich allein zu lassen! Für was, Corrado, für Ehre? Um nicht gedemütigt zu werden? Ich bin mir sicher, dass dies für Menschen wie deinen Vater mehr als genug Gründe sein würden, sich ermorden zu lassen und den eigenen Sohn seinem Schicksal zu überlassen. Aber das sind nicht die Gründe, warum dein wahrer Vater dich nicht aufgezogen hat… dein Vater hat sich für Geld ermorden lassen!”

Corrado erhob sich daraufhin aus dem Bett, aber als er merkte, dass er nackt war, bedeckte er sich mit der Decke; Apollonia hatte sich inzwischen sofort umgedreht.

“Er war ein Soldat!” rechtfertigte Corrado.

“Und ich bin ein Bauer… mit einem Herrn, dem er dienen muss!”

Corrado machte einen weiteren Schritt in Richtung Alfeo und antwortete:

„Deswegen leckt ihr seit zweihundert Jahren die Füße der Heiden. Ich fange an zu denken, dass ihr den Geschmack des Staubes zwischen den Zähnen mögt. Aus diesem Grund haben meine Leute die andere Seite der Meerenge in der Hand, während ihr euch für eine unbezahlte Gebühr ohrfeigen lasst. Roul sagte schon immer: “Verfluchte Griechen!”.“

Nachdem er dies gesagt hatte, ging er weiter und verließ das Haus.

Vor allem für den letzten Satz fühlte er sich wie ein Wurm. Dieser Mann, mit dem er sich stritt, war derjenige, der ihn aufgenommen und wie die anderen Kinder erzogen hatte, und er zeigte sich jetzt undankbar und untergrub ihn im Vergleich zu seinem Vater, der ihn im Alter von neun Jahren verlassen hatte. Was erwartete er andererseits von dieser Familie, deren Überleben von der Unterwerfung dieses Herrn abhing? Das Herz von Corrado war von Geburt an ungezähmt, das ist wahr, aber auch völlig unvereinbar mit der sanften Natur von Alfeo. Irgendwann, als er unter dem Feigenbaum auf der Rückseite des Hauses saß, noch in die Decke gehüllt, kam er zu dem Schluss, dass er der Untaugliche war und dass er wegen seines Charakters nur Probleme für jene Menschen verursachen würde, die er mehr als alles andere liebte. Es war kalt, und er war nicht ganz geheilt, aber es war zu diesem Zeitpunkt, als in ihm die Entscheidung seiner Abreise fiel. Sein Herz schlug hart in seiner Brust und er atmete tief. Nun verschwanden die letzten Jahrzehnte; Corrado fühlte seine neunundzwanzig Jahre, als ob sie neun waren, als ob die Zeit im Rabaḍ nie vergangen war.

Apollonia kam weinend heraus, während er in diese Gedanken vertieft war.

“Du hast dich noch nicht erholt… komm bitte herein.” bat sie ihn.

Corrado lächelte jedoch zufrieden über die Entscheidung, die er einige Minuten zuvor getroffen hatte.

“Ich bin froh, dass Michele Umar das Leben gerettet hat.” antwortete er und ließ sie völlig verdutzt.

“Und was hat das jetzt damit zu tun?”

“Es ist wichtig, weil der Moment gekommen ist, mich so zu verhalten, wie es bei meinen Leuten üblich ist. Ich werde Umar zur Rechenschaft ziehen über das, was er mir angetan hat, und ich werde Idris dafür bezahlen lassen, was er dir angetan hat. Glaube nicht, dass ich es nicht gesehen habe!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Der Himmel Von Nadira»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Der Himmel Von Nadira» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Der Himmel Von Nadira»

Обсуждение, отзывы о книге «Der Himmel Von Nadira» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x