Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)

Здесь есть возможность читать онлайн «Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на греческом языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Der Nestle-Aland ist weltweit führend unter den Ausgaben des griechischen Neuen Testaments. Jetzt gibt es erstmals eine eBook-Ausgabe im Epub-format und für Amazon Kindle. Die eBook-Ausgabe enthält den vollständigen Text samt kritischem Apparat.

Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

• 4⸀ Κανανιτης ℵ K W Γ Δ Θ ƒ13 565. 579. 700. 1424. l2211  ¦ txt B C (Χαναναιος D) L N ƒ1 33. 892 latt mae | ⸆ p) και Ιουδας ο του Ιακωβου sys | ⸂ Ισκαριωτης ℵ1 L N W Γ ƒ13 565. 579. 892. l2211 pm vgcl ¦ Ισκαριωθ C 1424 ¦ ο Σκαριωτης D lat ¦ Σιμωνος Ισκαριωτου Or

• 5⸀ και λεγων D it vgs.st.ww sys.p ¦ - ℵ* 1424; Or

• 6⸂ υπαγετε D

• 7° B

• 8⸂ 3–6 1 2 P W Δ syh ¦ 5 6 1424* ¦ 3–6 C3 K L Γ Θ 579. 700txt. 1424c  f (syp) sa mae; Eus ¦ νεκρους εγειρατε λεπρους καθαρισατε και δαιμονια εκβαλετε D ¦ txt ℵ B C* N 0281vid ƒ1.13 33. 565. 700mg. 892. l2211 lat sys bo

• 10⸀ ραβδους C K L N P W Γ Δ ƒ13 565. 579. 700  a ff1 k μ syh boms ¦ txt ℵ B D Θ ƒ1 33. 892. 1424. l2211 lat syp.hmg samss mae bo; Eus | ⸂ του μισθου K 565. 892 it syhmg

• 11⸂ 1–5 8 ƒ1 700 it ¦ 1–5 8 6 7 L 0281 ƒ13 co ¦ η πολις εις ην αν εισελθητε εις αυτην D

• 12⸆ λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω (- 1424) ℵ*.2b D L W Θ 0281vid ƒ1 1424 it vgcl

• 13⸂ ει δε μη γε D ¦ ει δε μη αξια L | ⸀ εφ ℵ B W 892. l2211

• 14⸋ D | ⸆ η (+ της 0281) κωμης 110 ℵ 0281 ƒ13 892 vgmss syhmg co | ⸇ εκ ℵ C 0281. 33. 892 lat ¦ απο 110

• 15⸀ Γομορ(ρ)ας D L N P Θ ƒ1 1424 h k ¦ γη Γομορρας C ¦ γη Γομορρων ℵ

• 16⸂ εις μεσον B | ⸄ ο οφις ℵ*; Epiph | ⸀ απλουστατοι D

• 17° D it sys samss mae | ⸂ εν ταις συναγωγαις W aur* ¦ εις τας συναγωγας αυτων D 0171

• 18⸂ ηγεμονων σταθησεσθε D ¦ ηγεμονων και βασιλεων σταθησεσθε 0171 it (sys)

• 19⸀ παραδωσουσιν D L N W 33. 579. 1424 lat ¦ παραδωσωσιν 892. l2211 ¦ παραδιδωσιν C K Γ Δ Θ ƒ13 565. 700  ¦ txt ℵ B 0171vid ƒ1 | ⸋ D L g1 k vgmss; Epiph

• 21⸀ επαναστησεται B Δ 700

• 23⸀ αλλην C D K L N Γ Δ Θ 0171vid. 565. 579. 700. l2211 ; Cl ¦ txt ℵ B W ƒ1.13 33. 892. 1424; Or Thret | ⸆ καν (εαν δε D 0171vid h k) εν τη αλλη διωκουσιν (εκδιωξουσιν 0171vid) υμας φευγετε εις την αλλην D 0171vid it vgmss sys ¦ καν εκ ταυτης εκδιωξουσιν (διωκωσιν Θ) υμας φευγετε εις την ετεραν L Θ ¦ καν εκ ταυτης διωκωσιν υμας φευγετε εις την αλλην ƒ1.13 565; Orpt | ° B D | ⸁ ου ℵ2 ¦ - ℵ* B ¦ txt C D K L N W Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 892. 1424. l2211 

• 24⸆ αυτου ℵ W ƒ13 1424. l2211 sy co

• 25⸂ τω οικοδεσποτη B* | ⸀ Βεεζεβουλ ℵ B ¦ Beelzebub c (ff1) vg sy ¦ txt (110) C D K L N W Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 892. 1424. l2211  it co; Cyp | ⸁ επεκαλεσαντο ℵ* L N ¦ εκαλεσαν Θ 0171 ƒ1 700. 1424 pm ¦ καλουσιν D | ⸄ τοις οικιακοις B*

• 27⸀ κηρυσσεται D Θ; Or ¦ κηρυχθησεται L

• 28⸀ φοβηθητε B D N W Θ ƒ1 33. 892. 1424. l2211 pm ¦ txt ℵ C K L Γ Δ ƒ13 565. 579. 700 pm | ⸁ φοβηθητε D K L N Γ Δ Θvid ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 1424. l844  ¦ txt ℵ B C W 892. l2211

• 30⸂ αλλα D it; Irlat vid | ⸆ υμων D L it; Irlat vid

• 31⸀ φοβηθητε C K Γ Δ Θ ƒ13 565. 579. 700. 1424  ¦ txt ℵ B D L W ƒ1 892. l844vid. l2211 | ⸆ αυτους W ƒ13 1424 g1 vgmss sa

• 32° 19vid ℵ D L W Γ Δ Θ ƒ1 579. 700. 1424. l2211 ; Cl Or ¦ txt B C K ƒ13 565. 892; Eus

• 33⸂ οστις δε B C L 1424 ¦ και οστις W | ⸉ C K L Γ ƒ13 565. 579. 700. 1424  ¦ txt 19vid ℵ B D W Δc Θ ƒ1 33. 892. l2211 lat | ° 19 ℵ C D K L W Γ Δc Θ ƒ1 565. 579. 700. l844. l2211  ¦ txt B ƒ13 892. 1424

• 35⸀ (Mch 7,6) υιον D it sys.c

• 37⸋ B* D ¦ om. usque ad αξιος (vs 38) 19

• 39⸋ ℵ*

• 41⸋ D

• 42⸂ ελαχιστων τουτων D latt ¦ μικρων τουτων των ελαχιστων 1424 | ⸀ ψυχρουν Z 33. 565 ¦ υδατος ψυχρου D lat sys.c co; Or Cyp | ° D sys.c | ⸄ αποληται ο μισθος D it sys.c bo; Cyp

¶ 11,2⸀ Ιησου D 1424 syc | ⸁ p) δυο C3 K L Γ ƒ1 565. 579. 700. 892. 1424  lat syhmg bo; Or ¦ txt ℵ B C* D P W Z Δ Θ ƒ13 33. l844. l2211 q syp.h sa mae

• 3⸀ εργαζομενος D*

• 5⸂ χωλοι περιπατουσιν Z Δ 892 lat co ¦ - D | ⸄ 4 5 3 1 2 Θ ƒ13 syc

• 7[ ; et 1 -]

• 8[ ; et 1 -] | ⸉ ανθρωπον ιδειν ℵ* | ⸆ p) ιματιοις C K L N P W Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 892. 1424. l844. l2211  b f h l sy co ¦ txt ℵ B D Z lat | ⸀ βασιλειων K N 565. 579c pm | ° ℵ* B ¦ txt ℵ2 C D K L N P W Z Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 892. 1424. l844. l2211  latt syh

• 9⸉ προφητην ιδειν ℵ* B1 W Z 0281vid. 892 ¦ txt ℵ2 B*.2 C D K L N P Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 1424. l844. l2211  latt sy sa

• 10⸆ γαρ C K L N P W Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 1424. l844. l2211  lat syp.h co ¦ txt ℵ B D Z 892 b g1 k sys.c bomss

• 15⸆ ακουειν ℵ C K L N W Z Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 892. 1424. l844. l2211  lat syc.p.h co; Ju ¦ txt B D 700 k sys

• 16⸀ (ex itac.?) εταιροις 700 pm lat sa | ⸆ αυτων Θ ƒ13 579*vid. 1424 sa ¦ αυτων και C K L N W Γ Δ 33. 565. 579c. 700  sy ¦ txt ℵ B D Zvid ƒ1 892 lat

• 17⸆ υμιν C K L N W Γ Δ Θ ƒ13 33. 565. 579. 700. 1424  it sy ¦ txt ℵ B D Z ƒ1 892 lat co

• 18⸆ προς υμας L Θ ƒ13 syc.h; Eus

• 19⸂ p) των τεκνων B2 C D K L N Γ Δ Θ ƒ1 33. 565. 579. 700. 892. 1424  lat sys.c.hmg samss mae ¦ παντων των εργων ƒ13 (k) ¦ txt ℵ B* W syp.h sams bo; Hiermss

• 20⸆ ο Ιησους C K L N W Θ ƒ1.13 565. 579. 892 pm g1 h vgmss sy samss

• 21⸂ και D it | ⸆ p) καθημενοι ℵ C 33 ¦ καθημεναι Δ ƒ1 892. 1424 syh

• 23⸂ η εως του (- Δ ƒ13) ουρανου υψωθεισα (υψωθης Γ ƒ13 700 f g1 q) K N Γ Δ ƒ13 33. 565. 579. 700. 892. 1424  f g1 h q sys.p.h; Hierms ¦ txt ℵ B* D W Θ lat syc co; Irlat (ἥ εως B2 L, του ουρανου C ƒ1) | ⸀ καταβιβασθηση ℵ C K L N Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 892. 1424  syp.h mae bo ¦ txt B D W latt sys.c sa; Irlat | ⸁ εγενοντο K L N W Γ Δ Θ ƒ13 33. 565. 579. 700  ¦ txt ℵ B C D ƒ1 892. 1424

• 24⸂ η υμιν D 1424 it vgmss sams bopt; Irlat ¦ - 565

• 25⸀ απεκρυψας C K L N W Γ Δ Θ ƒ1.13 565. 579. 700. 892. 1424 ; MarIr ¦ txt 62 ℵ B D 33. l2211

• 27° ℵ* sams bo; Ju MarIr lat | ⸂ τον πατερα ει μη ο υιος ουδε τον υιον τις επιγινωσκει ει μη ο πατηρ N; (Ju Ir Eus)

• 29⸋ ℵ*

¶ 12,1⸆ p) εν W | ⸇ p) τους D W 700 sa bo

• 2⸆ αυτους C D L Δ Θ ƒ13 33 it vgmss sys.c.p mae

• 4⸀ εφαγεν 70 C D K L N W Γ Δ Θ ƒ1.13 33. 565. 579. 700. 892c. 1424  latt sy co; Eus ¦ ελαβεν 892* ¦ txt ℵ B | ⸁ p) ους ℵ C K L N Γ Δ Θ ƒ1 (οις 33) . 565. 579. 700. 892. 1424  lat syh sa bo ¦ txt 70 B D W ƒ13 aur ff2* k q

• 5⸆ εν C D W

• 6⸀ μειζων C L Δ ƒ13 1424 pm lat

• 9⸆ ο Ιησους C N c g1 h syp

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)»

Обсуждение, отзывы о книге «Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x