Vinko Ošlak - Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel

Здесь есть возможность читать онлайн «Vinko Ošlak - Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1. Eine theologische Überlegung über die eventuellen Verbindungen zwischen der Bibel und der internationalen Sprache Esperanto von L.L. Zamenhof, und über die Bedeutung von Esperanto für den leichteren Zugang zu der Bibel, für die Missionsarbeit unter den Völkern, die noch über keine eigene Bibelübersetzung verfügen oder auch unter den Menschen, die die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können, aber über die Heilige Schrift reden möchten und mit denjenigen Menschen korrespondieren, die Gott in seinem Wort suchen und verschiedenen Völkern und Sprachen angehören.
2. Ein Mini-Esperantolehr- und Lernbuch anhand von Bibelversen in nur drei Lektionen, was aber doch für ein eigenständiges Lesen der Bibel in Esperanto reicht.
3. Das gesamte Evangelium nach Markus in der Übersetzung ins Esperanto von John O. Rust & Arthur E. Wackrill in Schottland (1924).

Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I.

Allgemein über Esperanto

Die internationale Sprache Esperanto wurde in der Ordination des Augenarztes jüdischer Abstammung Dr. Lazarus Markoviĉ Zamenhof als sprachlicher Entwurf geboren. Zamenhof verbrachte seine Kindes- und Jugendjahre in der heutigen ostpolnischen Region in der Stadt Bialystok, die damals als Gubernium dem russischen Zarenreich untergeordnet war. Im Jahre 1887 ist in Warschau das erste Buch Zamenhofs „Lingvo internacia” (die internationale Sprache) in russischer, deutscher, französischer, polnischer und später englischer Sprache erschienen. Die erste Bewährungsprobe bestand diese neue Sprache in der französischen Stadt Boulogne-sur-Mer an der Westküste Frankreichs im Jahre 1905, als dort der erste Weltkongress der Esperantoanhänger veranstaltet wurde. Aus vielen europäischen Staaten trafen sich an die 700 Teilnehmer, die viele unterschiedliche Muttersprachen hatten; sie konnten sich ohne Dolmetscher miteinanander verständigen, als ob sie alle derselben Nation angehört hätten. Von einem Sprachentwurf, der Lingvo Internacia Zamenhofs, mit nur 16 grammatikalischen Regeln und 916 Wortwurzeln und einigen Textproben, zu denen auch Zitate aus der Genesis und das Gebet des Herrn Vater unser gehörten, wurde bald eine Sprache normalen Umfangs mit einem einfachen und logischen Aufbau.

Bald wurden in die neue Sprache viele Werke der klassischen Weltliteratur übersetzt, teils von Dr. Zamenhof selbst. Für uns ist aber von besonderer Bedeutung, dass der Initiator der internationalen Sprache die Übersetzungsarbeit der Bibel, nämlich des Alten Testaments aus seinen Originalsprachen Hebräisch und Aramäisch, selbst in die Hand genommen hat. Als Mann solider klassischer Bildung im Elternhaus (sein Vater war Professor für Sprachen am Gymnasium) und im Gymnasium, das damals noch viel höhere Maßstäbe als das gleichnamige Schultypus von heute anlegte, beherrschte er auch das Hebräische und das Aramäische, das dem ersteren nahe verwandt ist, und konnte so in die Tradition der treuen Bibelübersetzungen aus den Originalsprachen und nicht aus der Vulgata in Latein, wie von den Reformatoren eingeleitet, eintreten. Seine Übersetzung beendete er zwei Jahre vor seinem Tod im Jahre 1915. Eine Gruppe anglikanischer Priester unter der Leitung von John Cyprian Rust mit A. E. Wackrill übersetzte das Neue Testament ins Esperanto; diese Übersetzung erschien 1912 bei der Britischen und fremdsprachigen Bibelgesellschaft in London. So konnte die gesamte Bibel in Esperanto 1926 erscheinen. Bald wurden stolze 5.000 Exemplare verkauft – und seitdem ist die Bibel das meistverkaufte Buch in dieser internationalen Sprache. Seit den 90er Jahren des 20. Jahrhunderts erscheinen einzelne Bücher der neuen Übersetzung des NT ins Esperanto aus der Feder von Prof. Gerrit Berweling, eines Pastors der Remonstrantischen Kirche in den Niederlanden. In Belgien übersetzt Philippe De Vos das ganze Neue Testament aus dem Griechischen ins Esperanto.

In diesem Büchlein wird die klassische Esperanto-Übersetzung verwendet.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel»

Обсуждение, отзывы о книге «Die Bibel mit Esperanto - Esperanto mit der Bibel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x