Isak Dinesen - Seven Gothic Tales

Здесь есть возможность читать онлайн «Isak Dinesen - Seven Gothic Tales» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seven Gothic Tales: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seven Gothic Tales»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Written in 1934 by Karen Blixen (1885-1962), using the pseudonym Isak Dinesen, «Seven Gothic Tales» is a collection of short stories set mostly in the nineteenth century and being concerned with aristocracy; breeding and legitimacy; and self-delusion; and combine romantic and supernatural elements with subtle narrative irony. It was published three years before her memoir «Out of Africa».
The stories in this collection are:
Deluge at Norderney
The Old Chevalier
The Monkey
The Roads round Pisa
The Supper at Elsinore
The Dreamers
The Poet

Seven Gothic Tales — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seven Gothic Tales», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

It was not till late on Thursday afternoon that the boat was again on its way back. A dead darkness had all day been lying upon the wide landscape. As far as the eye reached, what had been an undulating range of land was now nothing but an immense gray plane, alarmingly alive. Nothing seemed to be firm. To the crushed hearts of the men rowing over their cornfields and meadows, this movableness of what had been their foundation and foothold was unbearable, and they turned their eyes away from it. The clouds hung low upon the water. The small boat, moving heavily, seemed to be advancing upon a narrow horizontal course, squeezed in between the mass of weight below and what appeared to be a mass of weight above it. The four people lately rescued from the ruins of Norderney sat, white as corpses, in the stern.

The first of them was old Miss Nat-og-Dag, a maiden lady of great wealth, the last of the old illustrious race which carried arms two-parted in black and white, and whose name meant “Night and Day.” She was close to sixty years, and her mind had for some years been confused, for she, who was a lady of the strictest virtue, believed herself to be one of the great female sinners of her time. She had with her a girl of sixteen, the Countess Calypso von Platen Hallermund, the niece of the scholar and poet of that name. These two ladies, although they behaved in the midst of danger with great self-control, gave nevertheless that impression of wildness which, within a peaceful age and society, only the vanishing and decaying aristocracy can afford to maintain. To the rescuing party it was as if they had taken into the boat two tigresses, one old and one young, the cub quite wild, the old one only the more dangerous for having the appearance of being tamed. Neither of them was in the least afraid. While we are young the idea of death or failure is intolerable to us; even the possibility of ridicule we cannot bear. But we have also an unconquerable faith in our own stars, and in the impossibility of anything venturing to go against us. As we grow old we slowly come to believe that everything will turn out badly for us, and that failure is in the nature of things; but then we do not much mind what happens to us one way or the other. In this way a balance is obtained. Miss Malin Nat-og-Dag, while perfectly indifferent to what should become of her, was also, because of the derangement of her mind, joining, to this advantage of her age, the privilege of youth, that simple and arrogant optimism which takes for granted that nothing can go wrong with it. It is even doubtful whether she believed that she could die. The girl of sixteen, pressed close to her, her dusky tresses loosened and blown about her, was taking in everything around her with ecstasy: the faces of her companions, the movements of the boat, the terrible, dull-brownish hue of the water below her, and was imagining herself to be a great divinity of the sea.

The third person of the rescued party was a young Dane, Jonathan Mærsk, who had been sent to Norderney by his doctor to recover from a severe attack of melancholia. The fourth was Miss Malin’s maid, who lay in the bottom of the boat, too terrified to lift her face from the knees of her mistress.

These four people, so lately snatched out of the jaws of death, had not yet escaped his hold. As their boat, on its way landward, passed at a little distance the scattered buildings of a farm, of which only the roofs and upper parts of the walls appeared above the water, they caught sight of human beings making signs to them from the loft of one of these buildings. The peasant boatmen were surprised, for they were certain that a barge had been sent to this place earlier in the day. Under the commanding glances of young Calypso, who had caught sight of children amongst the castaways, they changed their direction, and with difficulty approached the house. As they were drawing near, a small granary, of which only the roof was visible, suddenly gave in, fell, and disappeared noiselessly before their eyes. At this sight Jonathan Mærsk rose up in the boat. For a moment he tried to follow the dispersing bits of wreckage with his eyes. Then he sat down again, very pale. The boat grated along the wall of the farmhouse and at last found a holdfast in a projecting beam, which made it possible for them to communicate with the people in the hayloft. They found there two women, one old and one young, a boy of sixteen, and two small children, and learned that they had been visited by the rescuing barge about three hours before. But they had profited by it only to send off their cow and calf, and a small collection of poor farm goods, heroically remaining themselves with the rising waters around them. The old woman had even been offered a place in the barge, with the animals, but she had refused to leave her daughter and grandchildren.

The boat could not possibly hold an additional load of five persons, and it had to be decided quickly who of the passengers should change places with the family of the farmhouse. Those who were left in the loft would have to remain there till the boat could return. Since it was already growing dark, and there was no chance of bringing a boat along until dawn, this would mean a wait of six or seven hours. The question was whether the house would hold out for so long.

The Cardinal, rising up in his fluttering dark cloak, said that he would stay in the loft. At these words the people in the boat were thrown into dark despair. They were afraid to come back without him. The boatmen let go their hold on the oars, laid their hands on him, and implored him to stay with them. But he would hear nothing, and explained to them that he would be as much in the hand of God here as anywhere else, even though perhaps under a different finger, and that it might have been for this that he had been sent out on this last journey. They saw that they could do nothing with him, and resigned themselves to their fate. Miss Malin then quickly pronounced herself determined to keep him company in the hayloft, and the girl would not leave her old friend. Young Jonathan Mærsk seemed to wake from a dream, and told them that he would come with them. At the last moment Miss Malin’s maid cried out that she would not leave her mistress, and the men were already lifting her from the bottom of the boat when her mistress cast upon her the sort of glance by which you judge whether a person is likely to make a satisfactory fourth at a game of cards. “My pussy,” she said, “nobody wants you here. Besides, you are probably in the family way, and so must hold onto futurity, my poor girl. Good night, Mariechen.”

It was not easy for the women to get from the boat into the loft. Miss Malin, though, was thin and strong, and the men lifted her and placed her in the doorway as one would plant a scarecrow in a field. The small and light girl followed her as lithely as a cat. The black dog, on seeing the Cardinal leave the boat, whined loudly and suddenly jumped from the rail to the loft, and the young girl hauled it in. It was now high time for the peasant family to get into the boat, but they would not go before they had, loudly weeping, kissed the hands of their relievers and piled blessings upon them. The old woman insisted on handing over to them a small stable lantern with a couple of spare tallow candles, a jug of water, and a keg of gin, together with a loaf of the hard black bread which the peasants of the Westerlands make.

The men in the boat shoved off, and in a moment a belt of brown water lay between the house and the boat.

From the door of the hayloft the derelicts watched the boat withdraw, very slowly, for it was heavily laden, across the heaving plane. The branches of tall poplars near the house floated upon the surface of the water and were washed about violently with it. The dark sky, which all day had lain like a leaden lid upon the world, suddenly colored deep down in the west, as if the lid had been lifted a little there, to a flaming red that was reflected in the sea below. All faces in the boat were turned toward the loft, and when they were nearly out of sight they lifted their arms in a farewell greeting. The Cardinal, standing in the doorway of the loft, solemnly raised his arms to them in a blessing. Miss Malin waved a little handkerchief. Soon the boat, fading from their sight, became one with the sea and the air.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seven Gothic Tales»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seven Gothic Tales» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seven Gothic Tales»

Обсуждение, отзывы о книге «Seven Gothic Tales» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x