William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

William Shakespeare: Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «William Shakespeare: Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The volume «William Shakespeare – Complete Works» includes:
•The Sonnets
•The Tragedy of Romeo and Juliet
•The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
•The Tragedy of Macbeth
•The Merchant of Venice
•A Midsummer Night's Dream
•The Tragedy of Othello, Moor of Venice
•The Tragedy of Julius Caesar
•The Comedy of Errors
•The Tragedy of King Lear
•Measure for Measure
•The Merry Wives of Windsor
•Cymbeline
•The Life of King Henry the Fifth
•Henry the Sixth
•King Henry the Eight
•King John
•Pericles, Prince of Tyre
•King Richard the Second
•The Tempest
•Twelfth Night, or, what you will
•The Tragedy of Antony and Cleopatra
•All's well that ends well
•As you like it
and many others.

William Shakespeare: Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «William Shakespeare: Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

thou shouldst neither want my means for thy relief nor my voice

for thy preferment.

PISANIO. Well, my good lord.

CLOTEN. Wilt thou serve me? For since patiently and constantly thou

hast stuck to the bare fortune of that beggar Posthumus, thou

canst not, in the course of gratitude, but be a diligent follower

of mine. Wilt thou serve me?

PISANIO. Sir, I will.

CLOTEN. Give me thy hand; here's my purse. Hast any of thy late

master's garments in thy possession?

PISANIO. I have, my lord, at my lodging, the same suit he wore when

he took leave of my lady and mistress.

CLOTEN. The first service thou dost me, fetch that suit hither. Let

it be thy first service; go.

PISANIO. I shall, my lord. Exit

CLOTEN. Meet thee at Milford Haven! I forgot to ask him one thing;

I'll remember't anon. Even there, thou villain Posthumus, will I

kill thee. I would these garments were come. She said upon a

time- the bitterness of it I now belch from my heart- that she

held the very garment of Posthumus in more respect than my noble

and natural person, together with the adornment of my qualities.

With that suit upon my back will I ravish her; first kill him,

and in her eyes. There shall she see my valour, which will then

be a torment to her contempt. He on the ground, my speech of

insultment ended on his dead body, and when my lust hath dined-

which, as I say, to vex her I will execute in the clothes that

she so prais'd- to the court I'll knock her back, foot her home

again. She hath despis'd me rejoicingly, and I'll be merry in my

revenge.

Re-enter PISANIO, with the clothes

Be those the garments?

PISANIO. Ay, my noble lord.

CLOTEN. How long is't since she went to Milford Haven?

PISANIO. She can scarce be there yet.

CLOTEN. Bring this apparel to my chamber; that is the second thing

that I have commanded thee. The third is that thou wilt be a

voluntary mute to my design. Be but duteous and true, preferment

shall tender itself to thee. My revenge is now at Milford, would

I had wings to follow it! Come, and be true. Exit

PISANIO. Thou bid'st me to my loss; for true to thee

Were to prove false, which I will never be,

To him that is most true. To Milford go,

And find not her whom thou pursuest. Flow, flow,

You heavenly blessings, on her! This fool's speed

Be cross'd with slowness! Labour be his meed! Exit

SCENE VI. Wales. Before the cave of BELARIUS

Enter IMOGEN alone, in boy's clothes

IMOGEN. I see a man's life is a tedious one.

I have tir'd myself, and for two nights together

Have made the ground my bed. I should be sick

But that my resolution helps me. Milford,

When from the mountain-top Pisanio show'd thee,

Thou wast within a ken. O Jove! I think

Foundations fly the wretched; such, I mean,

Where they should be reliev'd. Two beggars told me

I could not miss my way. Will poor folks lie,

That have afflictions on them, knowing 'tis

A punishment or trial? Yes; no wonder,

When rich ones scarce tell true. To lapse in fulness

Is sorer than to lie for need; and falsehood

Is worse in kings than beggars. My dear lord!

Thou art one o' th' false ones. Now I think on thee

My hunger's gone; but even before, I was

At point to sink for food. But what is this?

Here is a path to't; 'tis some savage hold.

I were best not call; I dare not call. Yet famine,

Ere clean it o'erthrow nature, makes it valiant.

Plenty and peace breeds cowards; hardness ever

Of hardiness is mother. Ho! who's here?

If anything that's civil, speak; if savage,

Take or lend. Ho! No answer? Then I'll enter.

Best draw my sword; and if mine enemy

But fear the sword, like me, he'll scarcely look on't.

Such a foe, good heavens! Exit into the cave

Enter BELARIUS, GUIDERIUS, and ARVIRAGUS

BELARIUS. You, Polydore, have prov'd best woodman and

Are master of the feast. Cadwal and I

Will play the cook and servant; 'tis our match.

The sweat of industry would dry and die

But for the end it works to. Come, our stomachs

Will make what's homely savoury; weariness

Can snore upon the flint, when resty sloth

Finds the down pillow hard. Now, peace be here,

Poor house, that keep'st thyself!

GUIDERIUS. I am thoroughly weary.

ARVIRAGUS. I am weak with toil, yet strong in appetite.

GUIDERIUS. There is cold meat i' th' cave; we'll browse on that

Whilst what we have kill'd be cook'd.

BELARIUS. [Looking into the cave] Stay, come not in.

But that it eats our victuals, I should think

Here were a fairy.

GUIDERIUS. What's the matter, sir?

BELARIUS.. By Jupiter, an angel! or, if not,

An earthly paragon! Behold divineness

No elder than a boy!

Re-enter IMOGEN

IMOGEN. Good masters, harm me not.

Before I enter'd here I call'd, and thought

To have begg'd or bought what I have took. Good troth,

I have stol'n nought; nor would not though I had found

Gold strew'd i' th' floor. Here's money for my meat.

I would have left it on the board, so soon

As I had made my meal, and parted

With pray'rs for the provider.

GUIDERIUS. Money, youth?

ARVIRAGUS. All gold and silver rather turn to dirt,

As 'tis no better reckon'd but of those

Who worship dirty gods.

IMOGEN. I see you're angry.

Know, if you kill me for my fault, I should

Have died had I not made it.

BELARIUS. Whither bound?

IMOGEN. To Milford Haven.

BELARIUS. What's your name?

IMOGEN. Fidele, sir. I have a kinsman who

Is bound for Italy; he embark'd at Milford;

To whom being going, almost spent with hunger,

I am fall'n in this offence.

BELARIUS. Prithee, fair youth,

Think us no churls, nor measure our good minds

By this rude place we live in. Well encounter'd!

'Tis almost night; you shall have better cheer

Ere you depart, and thanks to stay and eat it.

Boys, bid him welcome.

GUIDERIUS. Were you a woman, youth,

I should woo hard but be your groom. In honesty

I bid for you as I'd buy.

ARVIRAGUS. I'll make't my comfort

He is a man. I'll love him as my brother;

And such a welcome as I'd give to him

After long absence, such is yours. Most welcome!

Be sprightly, for you fall 'mongst friends.

IMOGEN. 'Mongst friends,

If brothers. [Aside] Would it had been so that they

Had been my father's sons! Then had my prize

Been less, and so more equal ballasting

To thee, Posthumus.

BELARIUS. He wrings at some distress.

GUIDERIUS. Would I could free't!

ARVIRAGUS. Or I, whate'er it be,

What pain it cost, what danger! Gods!

BELARIUS. [Whispering] Hark, boys.

IMOGEN. [Aside] Great men,

That had a court no bigger than this cave,

That did attend themselves, and had the virtue

Which their own conscience seal'd them, laying by

That nothing-gift of differing multitudes,

Could not out-peer these twain. Pardon me, gods!

I'd change my sex to be companion with them,

Since Leonatus' false.

BELARIUS. It shall be so.

Boys, we'll go dress our hunt. Fair youth, come in.

Discourse is heavy, fasting; when we have supp'd,

We'll mannerly demand thee of thy story,

So far as thou wilt speak it.

GUIDERIUS. Pray draw near.

ARVIRAGUS. The night to th' owl and morn to th' lark less welcome.

IMOGEN. Thanks, sir.

ARVIRAGUS. I pray draw near. Exeunt

SCENE VII. Rome. A public place

Enter two ROMAN SENATORS and TRIBUNES

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works»

Обсуждение, отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x