William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

William Shakespeare: Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «William Shakespeare: Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The volume «William Shakespeare – Complete Works» includes:
•The Sonnets
•The Tragedy of Romeo and Juliet
•The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
•The Tragedy of Macbeth
•The Merchant of Venice
•A Midsummer Night's Dream
•The Tragedy of Othello, Moor of Venice
•The Tragedy of Julius Caesar
•The Comedy of Errors
•The Tragedy of King Lear
•Measure for Measure
•The Merry Wives of Windsor
•Cymbeline
•The Life of King Henry the Fifth
•Henry the Sixth
•King Henry the Eight
•King John
•Pericles, Prince of Tyre
•King Richard the Second
•The Tempest
•Twelfth Night, or, what you will
•The Tragedy of Antony and Cleopatra
•All's well that ends well
•As you like it
and many others.

William Shakespeare: Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «William Shakespeare: Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A look untender! If't be summer news,

Smile to't before; if winterly, thou need'st

But keep that count'nance still. My husband's hand?

That drug-damn'd Italy hath out-craftied him,

And he's at some hard point. Speak, man; thy tongue

May take off some extremity, which to read

Would be even mortal to me.

PISANIO. Please you read,

And you shall find me, wretched man, a thing

The most disdain'd of fortune.

IMOGEN. [Reads] 'Thy mistress, Pisanio, hath play'd the strumpet in

my bed, the testimonies whereof lie bleeding in me. I speak not

out of weak surmises, but from proof as strong as my grief and as

certain as I expect my revenge. That part thou, Pisanio, must act

for me, if thy faith be not tainted with the breach of hers. Let

thine own hands take away her life; I shall give thee opportunity

at Milford Haven; she hath my letter for the purpose; where, if

thou fear to strike, and to make me certain it is done, thou art

the pander to her dishonour, and equally to me disloyal.'

PISANIO. What shall I need to draw my sword? The paper

Hath cut her throat already. No, 'tis slander,

Whose edge is sharper than the sword, whose tongue

Outvenoms all the worms of Nile, whose breath

Rides on the posting winds and doth belie

All corners of the world. Kings, queens, and states,

Maids, matrons, nay, the secrets of the grave,

This viperous slander enters. What cheer, madam?

IMOGEN. False to his bed? What is it to be false?

To lie in watch there, and to think on him?

To weep twixt clock and clock? If sleep charge nature,

To break it with a fearful dream of him,

And cry myself awake? That's false to's bed,

Is it?

PISANIO. Alas, good lady!

IMOGEN. I false! Thy conscience witness! Iachimo,

Thou didst accuse him of incontinency;

Thou then look'dst like a villain; now, methinks,

Thy favour's good enough. Some jay of Italy,

Whose mother was her painting, hath betray'd him.

Poor I am stale, a garment out of fashion,

And for I am richer than to hang by th' walls

I must be ripp'd. To pieces with me! O,

Men's vows are women's traitors! All good seeming,

By thy revolt, O husband, shall be thought

Put on for villainy; not born where't grows,

But worn a bait for ladies.

PISANIO. Good madam, hear me.

IMOGEN. True honest men being heard, like false Aeneas,

Were, in his time, thought false; and Sinon's weeping

Did scandal many a holy tear, took pity

From most true wretchedness. So thou, Posthumus,

Wilt lay the leaven on all proper men:

Goodly and gallant shall be false and perjur'd

From thy great fail. Come, fellow, be thou honest;

Do thou thy master's bidding; when thou seest him,

A little witness my obedience. Look!

I draw the sword myself; take it, and hit

The innocent mansion of my love, my heart.

Fear not; 'tis empty of all things but grief;

Thy master is not there, who was indeed

The riches of it. Do his bidding; strike.

Thou mayst be valiant in a better cause,

But now thou seem'st a coward.

PISANIO. Hence, vile instrument!

Thou shalt not damn my hand.

IMOGEN. Why, I must die;

And if I do not by thy hand, thou art

No servant of thy master's. Against self-slaughter

There is a prohibition so divine

That cravens my weak hand. Come, here's my heart-

Something's afore't. Soft, soft! we'll no defence!-

Obedient as the scabbard. What is here?

The scriptures of the loyal Leonatus

All turn'd to heresy? Away, away,

Corrupters of my faith! you shall no more

Be stomachers to my heart. Thus may poor fools

Believe false teachers; though those that are betray'd

Do feel the treason sharply, yet the traitor

Stands in worse case of woe. And thou, Posthumus,

That didst set up my disobedience 'gainst the King

My father, and make me put into contempt the suits

Of princely fellows, shalt hereafter find

It is no act of common passage but

A strain of rareness; and I grieve myself

To think, when thou shalt be disedg'd by her

That now thou tirest on, how thy memory

Will then be pang'd by me. Prithee dispatch.

The lamp entreats the butcher. Where's thy knife?

Thou art too slow to do thy master's bidding,

When I desire it too.

PISANIO. O gracious lady,

Since I receiv'd command to do this busines

I have not slept one wink.

IMOGEN. Do't, and to bed then.

PISANIO. I'll wake mine eyeballs first.

IMOGEN. Wherefore then

Didst undertake it? Why hast thou abus'd

So many miles with a pretence? This place?

Mine action and thine own? our horses' labour?

The time inviting thee? the perturb'd court,

For my being absent?- whereunto I never

Purpose return. Why hast thou gone so far

To be unbent when thou hast ta'en thy stand,

Th' elected deer before thee?

PISANIO. But to win time

To lose so bad employment, in the which

I have consider'd of a course. Good lady,

Hear me with patience.

IMOGEN. Talk thy tongue weary- speak.

I have heard I am a strumpet, and mine ear,

Therein false struck, can take no greater wound,

Nor tent to bottom that. But speak.

PISANIO. Then, madam,

I thought you would not back again.

IMOGEN. Most like-

Bringing me here to kill me.

PISANIO. Not so, neither;

But if I were as wise as honest, then

My purpose would prove well. It cannot be

But that my master is abus'd. Some villain,

Ay, and singular in his art, hath done you both

This cursed injury.

IMOGEN. Some Roman courtezan!

PISANIO. No, on my life!

I'll give but notice you are dead, and send him

Some bloody sign of it, for 'tis commanded

I should do so. You shall be miss'd at court,

And that will well confirm it.

IMOGEN. Why, good fellow,

What shall I do the while? where bide? how live?

Or in my life what comfort, when I am

Dead to my husband?

PISANIO. If you'll back to th' court-

IMOGEN. No court, no father, nor no more ado

With that harsh, noble, simple nothing-

That Cloten, whose love-suit hath been to me

As fearful as a siege.

PISANIO. If not at court,

Then not in Britain must you bide.

IMOGEN. Where then?

Hath Britain all the sun that shines? Day, night,

Are they not but in Britain? I' th' world's volume

Our Britain seems as of it, but not in't;

In a great pool a swan's nest. Prithee think

There's livers out of Britain.

PISANIO. I am most glad

You think of other place. Th' ambassador,

LUCIUS the Roman, comes to Milford Haven

To-morrow. Now, if you could wear a mind

Dark as your fortune is, and but disguise

That which t' appear itself must not yet be

But by self-danger, you should tread a course

Pretty and full of view; yea, happily, near

The residence of Posthumus; so nigh, at least,

That though his actions were not visible, yet

Report should render him hourly to your ear

As truly as he moves.

IMOGEN. O! for such means,

Though peril to my modesty, not death on't,

I would adventure.

PISANIO. Well then, here's the point:

You must forget to be a woman; change

Command into obedience; fear and niceness-

The handmaids of all women, or, more truly,

Woman it pretty self- into a waggish courage;

Ready in gibes, quick-answer'd, saucy, and

As quarrelous as the weasel. Nay, you must

Forget that rarest treasure of your cheek,

Exposing it- but, O, the harder heart!

Alack, no remedy!- to the greedy touch

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works»

Обсуждение, отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x