Жан Делаборд - На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан Делаборд - На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1969, Издательство: «Мысль», Жанр: Путешествия и география, sci_popular, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На краю земли. (Огненная Земля и Патагония): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге дается описание природы, городов и поселков Огненной Земли и Патагонии, жизни овцеводов, лесорубов, рыбаков и моряков, рассказывается об истории индейских племен, приводятся различные гипотезы и теории их происхождения, говорится о сырьевых богатствах этой далекой территории и о их использовании. cite
empty-line
4
empty-line
6 0
/i/36/719336/i_001.png

На краю земли. (Огненная Земля и Патагония) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Mas, Austral del Mundo (Mac Аустраль дель Мундо) — самое южное… на земле — превосходная степень, широко применяемая в Патагонии и на Огненной Земле.

Mas Grande (мае гранде) — большой — тоже часто употребляемая форма, Mata Negra (мата негра) в переводе «черная трава». Вид кустарника серебристой серо-зеленой окраски, высотой до 1 м, широко распространенного в Патагонии (оказывается, не «черная» и не «трава»).

Mate (мате) — чай из растертых листьев кустарника, очень горький, но полезный. Его пьют по всей Южной Америке от Бразилии до Огненной Земли в огромных количествах (обычно без сахара или молока).

Merino (мерино) — порода овец, выведенная в Испании. В настоящее время распространена в Южной Америке и Австралии. Мериносовых овец разводят не столько из-за мяса; сколько из-за шерсти. Характерным признаком мериносов являются толстые складки на шее.

Nutria (нутрия) — выдра, грызун семейства бобров. Нутриеро — охотник на выдру.

Okapi (окапи) — на языке пигмеев «о — а — о». Крупное млекопитающее. Впервые обнаружено в 1901 г. в экваториальной-лесной области Африки.

Опа (она) — индейское племя, которое когда-то обитало на большом острове Огненной Земли. Слово «она» (Зегерс пишет «аона») на языке племени ягана означает «северный ветер» и применялось ими для обозначения племени она. Томас Бриджес сохранил это название и ввел его в литературу. Сами они называют себя Selknam (Shelknam, Shilnum, Sheik’enan) — люди. Ранние путешественники называли их также Jacana — Киппу, Pampa (пампа) — на языке кечуа — равнина. Гладкая, сухая земля, лишенная деревьев.

Panda (панда) — небольшой гималайский медведь, похожий на куницу или кошку. Панды — великаны (Ailuropoda) примерно такой же величины, — как бурый-медведь, недавно обнаружены там же……

Patagones (патагонес) — индейское племя пампы южной части Южной Америки, которая по нему получила название Патагонии. Несомненно, что название исходит от Магеллана и означает «большеногие». Однако приводятся и другие более или менее фантастические объяснения, будто бы оно на языке этих индейцев состоит из слогов Ра — «приходить» и Thagon — «опустошать» и означает, таким образом, людей, которые пришли из опустошенных земель; или что оно состоит из слов Pata — «семь» и — Gones— «локоть» и означает семилоктевых людей и т. д. По Оливеру Ноорту (в Historie des navigations aux terres australes — «История мореплавания в южных землях», написанной в середине XVIII века Шарлем де Броссом), это племя называлось огнеземельцами Tiremenen, а по Фрезие фон Хоносу, — Caucahues, Бугенвилль называл их Chaona, — так как он часто слышал от них это слово, а арауканы их называли Tehuelches или Huiliches, что в обоих случаях означает «люди юга». По рассказам путешественников XIX века, патагонцы делились на техуэльче на севере и инаков на юге.

Peon (пеон) — необученный рабочий, поденщик, рабочий на постройке железной дороги.

Peso (песо) — введенная Карлом V в Испании серебряная монета, соответствующая талеру. В настоящее время является денежной единицей многих иберо-американских государств (Аргентина, Колумбия, Куба, Мексика, Уругвай) и Филиппинских островов.

Pisco (писко) — довольно крепкая бесцветная водка, раньше изготовлялась только в Писко (Перу); сегодня широко распространена на всем западном побережье Южной Америки.

Poblacion (побласьон) — поселение колонистов; поселенец.

Poncho (пончо) — квадратная накидка с разрезом для головы. Пончо встречается в различных видах по всей Южной и Центральной Америке, юго-восточной Азии и Океании, но происходит, наверное, из Чили, где их носят больше всего.

Puerto Consuelo (Пуэрто-Консуэло) — гавань утешения, название эстансии Эбергард у фиорда Ультима Эсперанса.

Puerto Hambre (Пуэрто-Амбре) — Голодная гавань. Первое испанское поселение у Магелланова пролива, было основано в 1582 г. под названием Ciudad del геу Filipe — город короля Филиппа. Все жители его, за исключением одного, умерли от голода. Английский пират Кавендиш, проходя в 1587 г. через Магелланов пролив, захватил с собой этого единственного оставшегося в живых поселенца и назвал это место Голодной гаванью.

Rambouillet (рамбулье) — по местности в департаменте Сена и Уаза во Франции. Французская порода мериносовых овец, выращивается для получения шерсти и мяса.

Rancho (ранчо) — хижина колониста, небольшая животноводческая ферма; Ranchero — колонист, поселенец, владелец хижины, фермер, занимающийся скотоводством.

Rio (рио) — река: Рио-Гальегос — галицийская река; Рио-Негро — черная река; Рио-Паскуа — река Пасхи; Рио-Турбьо — мутная река; Рио-Верде — зеленая река.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)»

Обсуждение, отзывы о книге «На краю земли. (Огненная Земля и Патагония)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x