Рассказывая о своем пребывании в Тифлисе, испанец Ван Гален делает подобное же сравнение грузинского и испанского танцев: «Грузинский танец очень похож на национальный танец андалузских народов. Та же вялость в движениях, та же грация, та же нега в паузах» ( Van Halen Juan. Mémoires. P. II. Paris, 1827, p. 211).
Сходство между песнями русских и испанских цыган, в самом деле, не простое совпадение, а историческая преемственность (см.: Serge. La grande histoire des Bohémiens. Paris, 1963).
Испанские цыгане должны были в конце XV в. или принять католичество, или покинуть родину.
Испанский шоколад приготовляется особым образом: его растворяют в кастрюле без капли воды.
Хуан Валера сопоставлял русских женщин с испанками следующим образом: «Гораздо больше, чем золото и алмазы, дамы показывают здесь свою эрудицию и свой ум. Несомненно, что в Испании мужчины знают больше, чем в России; зато женщины этой страны на поприще знаний разбивают испанок вдребезги. Боже мой! Сколько вещей они знают. Здесь есть девушка, говорящая на шести или семи языках, способная переводить с них и рассуждать не только о романах и стихах, а о религии, о метафизике, о гигиене, о педагогике и даже о растворении камней в мочевом пузыре, если представляется случай» (письмо Х. Валеры к Л. А. де Куэто из Петербурга от 18 февраля 1857 г.: Valera Juan. Obras compl., t. III, p. 131B).
Боткин здесь определенно придерживается материалистической доктрины об единстве тела и души. В этом отношении он разделял взгляды Белинского и Герцена (ср.: Нилов Е. Боткин. М., 1966, с. 12—13).
Имеются в виду война за независимость, сопротивление войскам Наполеона и в 1823 г. — герцогу Ангулемскому и испанской реакции.
Возможно, здесь содержится намек на русских славянофилов.
Л. А. Мей перевел в 1860 г. «The girl of Cadix» Байрона («Девушка из Кадиса»). См.: Мей Л. А. Избранные произведения. М.—Л., 1962, с. 205—207.
В действительности строительство кадисского собора, начатое в 1702 г., окончилось в 1838 г.
На самом деле кадисский собор — греко-римского стиля.
См. статью Б. Ф. Егорова.
«Арагонские кортесы даже не допустили бы в свое собрание депутата, разбогатевшего промышленностью», — писал Марина ( Martínez Marina Francisco. Teoría de las Cortes. T. II. Madrid, 1813, p. 417). Возможно, Боткин излагает весь этот раздел о дворянах и податных по книге: Weiss, t. II, p. 132—138.
Это скорее изречение, чем пословица.
У Лопе де Вега подобная фраза не обнаружена. В то же время она упомянута Вайсом (Weiss, t. II, p. 257) вместе с анекдотами графа де Лаборда и мадам д’Ольнуа.
Laborde Alexandre de. Itinéraire descriptif de l’Espagne. T. I. Paris, 1808, Introduction, p. XLIV, n. 2. Ср.: Weiss, t. II, p. 257, n. 2. Боткин сам был свидетелем подобной сцены в Гранаде (см. Письмо VII).
Этот анекдот о поваре буитрагского замка, не желающем дать своему хозяину ключ от котла, рассказывает графиня д’Ольнуа в конце 6-го письма (Буитраго, 13 марта 1679 г.). См.: Madame d’Aulnoy. Relation du voyage d’Espagne…, Paris, 1926, p. 303; Weiss, t. II, p. 257, n. 2.
Ср.: Weiss, t. II, p. 138.
Боткин цитирует депешу маркиза де Виллара, французского посла в Мадриде при Карле II, от 10 февраля 1680 г. (Архив Министерства иностранных дел, Париж), в кн.: Weiss, t. II, p. 258.
Речь идет о прошении, адресованном кортесам в Вальядолиде (1548); опубл. в кн.: Weiss, t. II, p. 119.
Наверно, уже тогда Боткин познакомился с его дочерью, Генриеттой Гордон, с которой он поддерживал теплые отношения, до конца жизни. Тургенев, устроивший свою дочь Полину в тот же парижский женский пансион, где жила Генриетта Гордон в 50-е годы, знал ее лично. В письме от 11 июня 1867 г. из Баден-Бадена он просил Наталью Рашет передать дружеский поклон мисс Гордон (Тургенев. Письма, т. VI, с. 268). Боткин извещал своего друга 25 сентября 1867 г.: «M-lle Gordon вышла замуж, сделалась Mrs Warter и живет теперь в Хересе (в Испании)» ( Боткин В. П., Тургенев И. С. Неизданная переписка. М.—Л., 1930, с. 271). Боткин завещал 10 000 франков Генриетте Уортер, «живущей ныне в Испании, в городе Херес ‹...› О месте жительства госпожи Уортер можно всего вернее справиться в Париже, в женском пансионе г-ж Мерижо и Барлас (Mlles Merigeot et Barlas, rue Rocher, 49)» (ЦГАЛИ, ф. 54, № 45, л. 4 об.). Чтобы получить эти деньги, г-жа Уортер после смерти В. П. Боткина попросила Тургенева связаться с братьями Василия Петровича в Москве; Тургенев написал своей дочери П. Брюэр 4 июля 1870 г.: «Я получил два твоих письма от г-жи Иннис, которая передает мне просьбу г-жи Уортер, урожденной Гордон. Проездом через Москву — это будет через несколько дней — я увижу семью Боткиных и сообщу все необходимые сведения» (Тургенев. Письма, т. VIII, с. 247, 381).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу