Василий Боткин - Письма об Испании

Здесь есть возможность читать онлайн «Василий Боткин - Письма об Испании» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1976, Издательство: Наука, Жанр: Путешествия и география, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Письма об Испании: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Письма об Испании»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Письма об Испании — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Письма об Испании», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

214

Ср.: Aubrun Ch.-V. De la picaresque dans ses rapports avec la réalité, ou Don Quichotte et le gentleman. — Études anglaises (Paris), 1964, XVII, N 2, p. 159—162; Russes, Espagnols et Anglais. — Les langues néo-latines. 1966, dec. N 179, p. 1—5; Звигильский А. Гамлет и Дон-Кихот. О некоторых возможных источниках речи Тургенева. — В кн.: Тургеневский сб. Т. V. Л., 1969, с. 241—242.

215

Маньен Шарль. Испанские романсы. — Библиотека для чтения, 1845, т. LXXXIX, отд. VII, с. 27—49.

216

Valera Juan. Obras compl., t. III, Madrid, 1947, p. 107.

217

Ibid., p. 107A.

218

Sobolevsky S. Lettres d’un bibliophile russe à un bibliophile français. — Revue hispanique, 1914, XXX, p. 597.

219

‹Киреевский П. В.› Современное состояние Испании. — Европеец, 1832, № 2, с. 247.

220

Алексеев, с. 186, примеч. 37. Ср.: Sismonde de Sismondi J. C. L. De la littérature du midi de l’Europe. T. 1. Paris—Strasbourg, 1819, chap. III, p. 79—105; Viardot Louis. Essai sur l’histoire des Arabes et des Mores d’Espagne. T. II. Paris, 1833, p. 2, chap. II, p. 183—190; Galley J. B. Claude Fauriel, membre de l’Institut (1772—1843). St.-Étienne, 1909; Ibrovac Miodrag. Claude Fauriel et la fortune européenne des poésies grecque et serbe. Paris, 1966; Escalier Ernest. Hispanistes français érudits de 1830 à 1875 (de Viardot à Th. De Puymaigre) Paris, 1961, p. 168—172, 182—183.

221

См. письмо I, примеч. 23; письмо IV, примеч. 256, 258—263; письмо VI, примеч. 300.

222

См. письмо IV, примеч. 256.

223

Mignet F. A. Antonio Pérez et Philippe II. Paris, 1845.2

224

Он узнал о них из кн.: Histoire du règne de Philippe III, roi d’Espagne, par Robert Watson, continuée par Guillaume Tomson, ouvrage trad. de l’anglais par L. J. A. Bonnet. T. II. Paris, 1809, p. 33—51.

225

Conde José. Histoire de la domination des Arabes en Espagne et en Portugal. Paris, 1826.

226

Грановский Т. Н. Испанский эпос. — В кн.: Грановский Т. Н. Соч. Ч. 2. М., 1866, с. 166—188.

227

См.: Современник, 1847, № 10, отд. II, 166, примеч. 7. Однако имя этого епископа не фигурирует в списке свидетелей, составленном М. Дефурно: Defourneaux Marcelin. Pablo de Olavide, ou l’«Afrancesado» (1725—1803). Paris, 1959, p. 358, n. 3.

228

«Relation de voyage en Espagne fait, en 1679»; речь, очевидно, идет о книге: Relation du voyage d’Espagne. Paris, 1691, вышедшей в свет без фамилии автора, графини Марии Катерины Д’Ольнуа (d’Aulnoy). См. также письмо IV, примеч. 260.

229

Montes Francisco. Tauromaquia completa o sea el arte de torear en plaza tanto a pie como a caballo. 1836.

230

Pérez Villaamil Jenaro. España artística y monumental, vistas y descripción de los sitios y monumentos mas notables de España. Vol. 1—3. París, 1842.

231

Боткин услышал в Мадриде популярную песню «Ancha franja de veludo…» Бретона де лос Эррероса; Герцен вспоминал о последнем стихе первой строфы («soberana pantorrilla»), которую напевал, вероятно, Василий Петрович по возвращении из Испании (см. письмо Герцена к Т. Н. Грановскому, 20 января 1847 г.: Герцен, т. XXII, с. 267). В Севилье Боткин записал несколько coplas. И сам автор «Писем об Испании», и русские поэты, переводившие после него песню «No vos engriáis, señora…», не знали, что перевод ее, сделанный П. А. Вяземским, — «Подражание испанским сегидильям» — был опубликован Пушкиным в «Современнике». — 1836, кн. III, с. 195—196 (см. письмо Вяземского к Пушкину от 11 августа 1836 г. — Уч. зап. Горьковского гос. ун-та. Сер. ист.-филол., 1966, вып. 78, с. 473—474).

В Тарифе Боткин запомнил лишь 4 стиха болеро «De la dulce mi enemiga…». В окрестностях Малаги он услышал знаменитую «Zandunga», записал еще две coplas в Аламе и скопировал из записной книжки немецкого путешественника в Гранаде народную импровизацию (см. на эту тему: Алексеев, с. 192—201).

Как сообщает выдающийся советский исследователь (там же, с. 180, примеч. 24), испанские народные песни, записанные Глинкой во время своего путешествия по Испании в 1845 г., поразительно похожи на те, которые были замечены Боткиным в том же году (см. «Записи испанских народных мелодии, сделанные М. И. Глинкой». — В кн.: Глинка М. И. Литературное наследие. Т. I. Л., 1952, с. 355—378 и 479—480).

232

Ср.: Gautier T. Voyage en Espagne. Paris. Les Presses de l’Opéra, s. a., p. 118: «Когда исполняют арагонскую хоту или болеро, все светские люди встают и уходят; остаются только иностранцы и чернь, в которых поэтический инстинкт всегда труднее гаснет».

233

Перевод французской статьи: Mazade Charles de. Un humoriste espagnol: Larra. — Revue des Deux Mondes, 1848, 15 janv., p. 216—249 — появился в «Современнике» (1848, № 3, отд. IV, с. 1—28) под названием «Испанский юморист Ларра. Биографический очерк». Другой анонимный перевод той же статьи опубликован в том же году в журнале «Репертуар и пантеон» (1848, кн. II, с. 131—147).

234

Los españoles pintados por si mismos. T. I—II. Madrid, 1843—1844.

235

Русские путешественники были очень редкими в Испании. Старый мавр, с которым Боткин разговаривал на пароходе, направлявшемся в Танжер, никогда не слышал о России, а контрабандисты, которых он встретил в окрестностях Малаги, стали на редкость любезны с ним, узнав, что он русский, и спросили у него, длится ли в России зима целый год. Мордовцев, посетивший Прадо в 1883 г., пришел в восторг от портрета русского посла П. И. Потемкина, написанного Карреньо де Миранда, и вдруг крикнул по-испански: «Я русский из Москвы», что заставило его проводника вскочить от такого невероятного известия ( Мордовцев Д. Л. По Испании. СПб., 1884, с. 73—84). Испанских путешественников было так же мало в России, как русских в Испании. Во время своего пребывания на Кавказе испанский авантюрист Хуан Ван Гален был представлен татарскому (?) хану: «Когда генерал (Мадатов, — А. З. ) сказал ему, что я не понимаю восточные языки и очень мало знаю русский, потому что я родился в краю, находившемся на конце Европы, хан спросил у меня, как зовут шаха моей страны, на что я и ответил как можно отчетливее: Бурбон» ( Van Halen J. Mémoires. P. 2. Paris, 1827, p. 249—250).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Письма об Испании»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Письма об Испании» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Василий Шукшин
Павел Васильев - Сочинения. Письма
Павел Васильев
Проспер Мериме - Письма из Испании
Проспер Мериме
Василий Слепцов - Письма из Осташково
Василий Слепцов
Архиепископ Василий (Кривошеин) - Письма о горнем и дольнем
Архиепископ Василий (Кривошеин)
святитель Василий Великий - Письма
святитель Василий Великий
Василий Боткин - Германская литература
Василий Боткин
Василий Боткин - Русский в Париже
Василий Боткин
Отзывы о книге «Письма об Испании»

Обсуждение, отзывы о книге «Письма об Испании» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x