Ольга Аверина - Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Аверина - Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Знать Рим – знать все». Эта фраза великого Гете вполне может стать эпиграфом к серии книг под общим названием «Рим в любую погоду». Предлагаемая вниманию читателей вторая книга серии посвящена описанию достопримечательностей одного из центральных районов Рима – Пинья, среди которых Пантеон, базилика святого Марка, главные церкви доминиканского и иезуитского орденов – Санта Мария сопра Минерва и Иль Джезу и многие другие. Книга рассчитана на всех тех, кому интересны Рим и история Европы.

Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Итак, начнем осмотр с фасада. Джакомо делла Порта был мастером эпохи перехода от маньеризма к раннему барокко. Он придал фасаду Иль Джезу форму в соответствии с темой, которую использовал Леон Баттиста Альберти, один из авторов стиля Высокого Возрождения, для флорентийской церкви Санта-Мария Новелла. Фасад разделен на два горизонтальных яруса с колоннами различных ордеров 28 28 Формы античных колонн играли важнейшую роль в архитектуре Ренессанса и барокко. Различают три основных ордера: ионийский, дорический и коринфский. , а более узкий верхний ярус обрамлен по краям спиралевидными соединительными деталями – волютами . Такое оформление в дальнейшем стало типичным для церквей в стиле барокко.

На фасаде Иль Джезу запечатлено имя «великого кардинала» Алессандро Фарнезе, на чьи средства она была возведена. Ироничные римляне даже присвоили церкви второе имя – Tempio Farnesiano или Фарнезианский храм. Алессандро был тезкой и внуком папы Павла III (в миру Алессандро Фарнезе), во время понтификата которого был утвержден орден иезуитов и созван Тридентский собор.

Имя Алессандро Фарнезе 29 29 Alexander Cardinalis Farnesius, S [anctae] R [omanae] E [cclesiae] Vice-Can [cellarius], fecit MDLXXV – кардинал Алессандро Фарнезе, вице-канцлер Святой Римской Церкви, сделал в 1575 году. гордо красуется над выполненной в бронзе и мраморе монограммой имени Христа – IHS, состоящей из первых трех букв латинского написания имени Иисус.

Монограмма имени Христа из латинских букв IHS стала появляться в средние века в - фото 5

Монограмма имени Христа из латинских букв IHS стала появляться в средние века в связи с упадком Греции, чей язык перестал быть языком культурных элит. Первоначально это была греческая конструкция ΙΗΣ – первые три буквы греческого написания имени Иисуса – ΙΗΣΥΣ. Уже к XVIII веку эти буквы стали считать принадлежащими римскому алфавиту – ІНS от IHSOUS. Появились и различные толкования этого символа – «In Hac Salus» или «В этом спасение», «Iesus Hominum Salvator» или «Иисус, спаситель человечества. В немецкоговорящих странах широко распространено толкование «Jesus Heil und Seligmacher» – «Иисус Спаситель и Искупитель».

Добавленные иезуитами изображения заостренного в виде меча креста и стилизованной из гвоздей буквы «V» ( Victoria – Победа) придали монограмме значение « I n H oc S igno ( In hoc signo vinces – Сим победиши)» 30 30 Эта надпись сопровождала знамение креста, явленное в 312 году императору Константину Великому перед сражением у Мильвийского моста в Риме, вскоре после которого христианство стало официальной религией Римской империи. . Ну а недоброжелатели ордена иезуитов придумали свое толкование: Iesuiti Habent Satis – «У иезуитов всего навалом».

По обе стороны от монограммы (скульптор XVI века Бартоломео Амманнати), фасад украшают скульптуры двух самых известных иезуитов – основателя ордена святого Игнатия Лойолы, попирающего Ересь и его сподвижника – святого Франсиско Ксавьера, придавившего Язычество.

Согласно «Наставлениям» о церковной архитектуре кардинала XVI века Карло Борромео двери храмов – вещь в буквальном смысле «не проходная»: чтобы отличаться от дугообразных городских ворот, церковные двери должны быть оснащены прямой перемычкой; они не должны быть низкими, их число должно быть нечетным, высота разной, а над центральной дверью должно находится скульптурное или живописное изображение, связанное с храмом.

Как мы видим, все наставления кардинала в отношении церковных дверей у Джезу были соблюдены.

Над центральным порталом установлены два цветных овала: с гербом ордена иезуитов и города Рима с крестом и надписью S.P.Q.R. – Senatus Populus que Romanus (Сенат и Римский Народ), 31 31 Патроном церкви Джезу является муниципалитет Рима. чей муниципалитет является патроном церкви.

Поднявшись по ступеням и войдя в дверь храма с оживленной суетливой площади (иезуиты, как правило, строили свои церкви на оживленных площадях, где было много народа), верующие словно проходят в иное духовное измерение – священную жизнь Церкви.

Еще до того, как в пользу использования в плане церкви латинского креста высказался святой Карло Борромео, Джакомо да Виньола уже создал на этой основе этого плана Иль Джезу. В свою очередь, Виньола взял в качестве образца церковь Сант-Андреа в Мантуе – творение другого гениального архитектора XV века Леона Баттиста Альберти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте»

Обсуждение, отзывы о книге «Рим в любую погоду. Район Пинья, или Шишка на ровном месте» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x